Bohemian Archive in Japanese Red/Reisen

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Página 66-67
< Tewi   Articulo y Entrevista   Meiling >

< Eientei   Guide of Beautiful Sceneries in Gensokyo
Música Columnas: The Fantastic Legend of Tohno 
 Música Columnas >

066BAiJRReisen.jpg
第百二十季 霜月のニ Estación 120, 2 de Noviembre 
兎角同盟が神社の宴会に抗議 "Turba de Conejos Protestan en el Festival del Templo"
兎鍋は毎年のこと、と巫女 Estofado de conejo es la tradición anual, dice la miko
〇月〇日、兎角同盟が神社の宴会で鍋の材料に兎を使用しているとして抗議した。 En 〇iembre 〇〇, la Liga cuerno de conejo protestó por usar conejo como ingrediente del estofado para el festival del templo.
抗議に対して神社側は「使っているよ? Las conversaciones se mantuvieron distantes ya que el santuario respondió a la protesta:
兎鍋だもの」と答え、話し合いは平行線を辿っていた。 "Por supuesto que estoy usando conejo...es estofado de conejo!"
事の起こりは妖怪兎が神社の宴会に乱入したことだった。 El incidente comenzó cuando los conejos youkai irrumpieron en el festival del Templo.
美昧しそうな鍋を見つけ食べようとしたところ、その肉が兎肉である事が判明し、兎角同盟のリーダーである鈴仙・優曇華院・イナバ(兎)に報告した。 Al detectar y probar el delicioso estofado, se dieron cuenta de que la carne era la de conejo. De esto se informó a la líder de la Liga cuerno de conejo, Reisen Udongein Inaba (Coneja)
「鍋の材料に兎の肉を使うなんて考えられない。 "No puedo creer que estén usando carne de conejo como un ingrediente del estofado.
そんな野蛮なことが許されていて良いのだろうか。 ¿Cómo algo tan salvaje puede permitirse?
食卓から兎の肉が消えるまで、私達兎角同盟は戦い続ける」 (鈴仙) ¡Nosotros, los de la Liga de cuerno de conejo, continuaremos luchando hasta que la carne de conejo esté fuera de la mesa para siempre!" dijo Reisen.
それに対し神社側は、「兎の肉の何処が野蛮なのよ。 Como respuesta, la miko Reimu Hakurei dijo: "¿Qué es tan salvaje en la carne de conejo?
昔から普通に食べているじゃないの。 Ha sido una comida común durante años.
それとも兎自体が野蛮だって言うの? ¿O están diciendo que los mismos conejos son salvajes?
まぁ意味もなく野を駆けめぐる辺りは野蛮かも知れないけど」 (霊夢) Bueno, Supongo que correr alrededor del campo podría considerarse salvaje,"
と、兎肉を使うことを止めない姿勢で居た。 Indicando su posición de que no iba a detener el uso de carne de conejo.
兎角同盟は、月の兎という鈴仙・優曇華院・イナバをリーダーに、地上の妖怪兎達との間に結んだ兎の理想郷を考える集団である。 La Liga cuerno de conejo, liderada por la coneja lunar Reisen Udongein Inaba, es un grupo creyente en una utopia para conejos que vincula a todos los conejos youkai de la tierra.
妖怪ではない地上の兎を取り仕切るのは、因幡てゐ幹部(兎)である。 A cargo del manejo de todos los conejos no-youkai de la tierra está la administradora Tewi Inaba (coneja).
てゐ幹部はこう語る。 La administradora Tewi dijo:
「普通の兎だもんね。 "Eran conejos ordinarios.
人間は何でも食べる意地汚い奴なんで、少しくらい食べられるのは仕方が無いかも知れないけどー。 Los humanos son cerdos glotones que comen de todo, así que tal vez no pueda ayudar si algunos conejos normales son comidos.
人間に食べられないようにしたかったら、もっともっと愛くるしい容姿を持たないと駄目よね。 Si quieren que los humanos dejen de comerlos, entonces tendrán que parecer mucho más encantadores.
可愛ければ食べないでしょう?」 (てゐ) ¿No puedes comer algo lindo, no?"
幹部は食べる人間側より兎側の自衛手段を考えていて、兎角同盟内部でも意見の食い違いが見られる。 La administradora considera medidas de auto-defensa para los conejos contra los humanos que quieren comercelos, pero tiene opiniones que discrepan con la Liga de cuerno de Conejo.
一般の兎がどちらの意見に傾いているかは不明。 La opinión del promedio de conejos son confusas.
現在は、神社の宴会に兎鍋を出す際には別に鳥鍋も一緒に出す、という妥協案で双方納得している。 En la actualidad, ambas partes han acordado un compromiso, en el que el estofado de pollo también estará disponible siempre y cuando también ofrezcan el de conejo.
(射命丸 文) (Aya Shameimaru)


Entrevista

067BAiJRReisen.jpg
Aya 結局、烏鍋を一緒に出す事で妥協したのですね。私としては微妙ですが En cualquier caso, te compremetiste con la oferta del estofado de pollo también, aún así, encuentro esto un poco delicado.
Reisen 幾ら言っても聞かないのよ。人間達は頑固で ¡Los humanos son muy obstinados! Seguimos repitiendo lo mismo, ¡pero ellos no escuchan!
Aya あの巫女はあんな顔をして自分を曲げないですからね ¿Eso es por esa miko que demostró ser muy inflexible, no es así?
Reisen 伝統とか風習とかそういった物に固執し過ぎなのよ。わざわざ兎を食べなくても、他にも色々食べる物はあると思うんだけどね Está muy apegada a la tradición y la costumbre. Incluso si ellos no comen conejo, estoy segura de que hay otras opciones.
Aya 芋とか茸とか山菜とかですね Hay papas, hongos y verduras salvajes.
Reisen 鳥とか O aves de corral.
Aya もうわざと言ってますね? 私が鳥だと思って Están diciendo eso apropósito, ¿no?. ¿Tú piensas que soy un ave?
Reisen 違うの? ¿No lo eres?
Aya 違わないけど。違わないけど! No, ¡no lo soy! ¡no lo soy!
Reisen 鳥だったら幾らでも食べて貰って構わない。焼き鳥だって認めるわ Ellos pueden comer hasta saciarse aves de corral, de todos formas, no nos importa. Estamos de acuerdo con el pollo a la parrilla.
Aya 詰変わって、なんで兎角同盟って言うのですか? 兎には角は無いでしょう? Cambiando de tema, ¿Por qué se llaman la Liga cuerno de conejo? Los conejos no tienen cuernos.
Reisen 無いから常に理想なのよ。現状に満足せず、常に向上心を持って行動する兎の集団、って意味なの Es porque no lo tenemos, es nuestro constante ideal. Esto quiere decir que somos un grupo de conejos que nunca estamos satisfechos con el estatus quo, pero que siempre nos esforzamos para superarnos.
Aya そうなんですか。てっきり、なんでもかんでも、とかく五月蝿く言う集団なのかと思いました Ya veo. Y yo estaba segura que significaba un grupo que con cuernos iba ruidosamente en todo.
Reisen 明日は烏鍋ね Supongo que habrá estofado de pollo mañana.
Aya ところで何で鳥鍋を出すことで妥協出来るのですか Por cierto, ¿Cómo han podido llegar a un compromiso con la oferta del estofado de pollo?
Reisen 食べる物が無いじゃないの No había nada más que comer.
Aya あ、宴会には参加するのですか Oh, ¿Así que estas formando parte del festival?
Reisen 参加して食べる物が無かったら、それは抗議するわよ Estamos protestando ya que estamos formando parte, pero no tienen nada para comer.
Aya 抗議の焦点がずれているような・・・・・・ Parace como si hubieras perdido el punto principal de la protesta...
Reisen 食べ物無しの宴会は嫌でしょ。それとも貴方はお酒さえあればいいクチ? ¿Quién quiere una fiesta sin nada que comer? ¿O estas diciendo que todo estará bien siempre y cuando haya vino?
Aya 気分とお酒次第です。呑むならつまみは欲しいですけど Depende del estado de ánimo y el vino, aunque me gusta comer algunos aperitivos con mi bebida.
Reisen まあでも地上の兎の管理はてゐに任せてるので、あの子が仕方が無いって言えばそれまでね Piensalo, estamos dejando la administración de los conejos de la tierra de Tewi, así que si ella dice que no puede hacer nada, así es.
Aya 案外仲間意識が薄いのですね。兎って La camaradería en los conejos es más debil de lo que pensaba.
Reisen あの子が特別冷たいのよ Ella es particularmente fría.
Aya 貴方はどうなんですか? ¿Qué hay acerca de tí?
Reisen 私は、唯一の月の兎だからー。そこまで仲間意識は無いし Soy el único conejo lunar, así que no tengo tanta camaradería.
Aya それでも兎角同盟を組んでいる訳ですよね? 仲間意識とか云々ではなくそんな冷たいことでは良くないと思うのですが ¿Y aún así formaste la Liga cuerno de conejo? Realizando algo así de modo tan frío y sin ninguna camaradería o algo similar parece incorrecto.
Reisen だってぇ、地上の兎は私の言うこと余り聞いてくれないしー Bueno, vamos, ¡los conejos terrestres no me escuchan del todo!
Aya 凄いリーダーです Eres un líder bastante incapaz.
Reisen 結局月の兎は私しか居ないし、地上の兎も人語を理解してくれる者が少なすぎて・・・・・・ De cualquier manera, soy el único conejo lunar, y de todos los conejos terrestres muy pocos comprenden la lengua de los humanos...
Aya それは確かにそうなんですが、それでよく同盟を組もうと思いましたね Eso es bastante cierto, pero todavía no puedo creer que hayas formado una liga.
Reisen 同盟もてゐと決めただけなの。兎はあの子の命令だけはよく聞くので、殆どあの子任せね La liga solo fue decidida por mí y Tewi. Ya que los conejos solo siguen sus órdenes, casi todo lo tenía que hacer ella.
Aya そうですか。ところでてゐさんは何者なんでしょうか? Ya veo. ¿Cómo es tewi?
Reisen 私が地上に降りてくる前からずっと兎達を操っていたらしいけど・・・・・・?細かい事はよくわからないわ Aperentemente, ella controlaba a los conejos mucho antes de que yo llegara a la tierra, pero...bueno, no sé muchos detalles.
Aya 貴方は、よくそんな滅茶苦茶怪しい兎を部下にしようと思いましたね No puedo creer que hayas hecho a un imprudente y sospechoso conejo tu subordinado


鈴仙・優曇華院・イナバ (れいせん・うどんげいん・イナバ) Reisen Udongein Inaba
地上人が侵略しはじめた月から逃げ出した、月の兎。 Un conejo lunar que escapó de la Luna cuando los terrícolas comenzaron la invasión.
その赤い瞳は人間を狂気へといざなう。 Sus ojos rojos conducen a los humanos a la locura
出演作:「東方永夜抄」 Apariciones: Imperishable Night


< Tewi   Articulo y Entrevista   Meiling >

< Eientei   Guide of Beautiful Sceneries in Gensokyo
Music Column: The Fantastic Legend of Tohno 
 Music Columns >

Plantilla:Navbox BAiJR