Embodiment of Scarlet Devil/Historia/Escenario de Marisa

< Prólogo   Historia   Escenario Extra
 Historia Extra
>

Escenario 1

 
Viajando hacia el lago durante una noche ilusionaria

夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier

Pergamino de la Noche Fantastica ~ Vuelo Mistico

BGM: ほおずきみたいに紅い魂

BGM: Una Alma tan Roja como un Alquenquenje

Marisa

こういう気持ち、なんというか・・・



あいつだったら「気持ちいいわね」

とかいいそうだな



わたしは夜は嫌いだけどな



変な奴しかいないし

Este sentimiento, um...



Conociendola, probablemente diria, "Se siente bien esta noche!"



Sin embargo, a mi no me gusta la noche.



Solo hay raros a esta hora.

Rumia APARECE

Rumia

変な奴って誰のことよ

A quien llamas rara?

Marisa

誰もあんたのことって言ってないぜ

Nadie esta hablando de ti

宵闇の妖怪



ルーミア

El Youkai de la Oscuridad



Rumia

Rumia

それはまぁ、当然

Bueno, si claro..

Marisa

で、何でそんな手広げてるのさ

Asi que... por que estiras tus brazos?

BGM: 妖魔夜行

BGM: Las apariciones acechan en la noche

Rumia

「聖者は十字架に磔られました」

っていってるように見える?

No es como decir

"El santo que fue crucificado en la cruz"?

Marisa

「人類は十進法を採用しました」

って見えるな

Para mi se ve mas como

"El hombre usa el sistema decimal."



["Cruz" (十) usa el mismo kanji para "diez "ten" (as in decimal) ende ahi el juego de palabras.]

Rumia DERROTADA

Marisa

人類以外は



指は十本じゃないのかしら

Acaso alguna criatura fuera de los humanos tiene 10 dedos?



Escenario 2

 
El lago en el centro de la niebla escarlata

湖上の魔精 ~ Water Magus

Elfo del Lago ~ Mago de Agua

BGM: ルーネイトエルフ

BGM: Elfo Semilunar

Marisa

島は確かこの辺だったような気が

するが・・・ もしかして移動してるのか? それにしても・・・ おおよそ夏だぜ

なんでこんなに冷えるんだ?

Crei que la isla estaria por aqui... Se podra estar moviendo? Ademas... No se supone es verano?

Por que esta tan frio?

Cirno ENTRA

BGM: おてんば恋娘

BGM: Adorada Hija Marimacho

湖上の氷精


チルノ

Hada de Hielo del Lago


Cirno

Cirno

もう二度と陸には上がらせないよ!

Nunca tocaras tierra otra vez!

Marisa

あんたね。寒いのは

Asi que tu eres la que hace el frio.

Cirno

暑いよりはいいでしょ?

Mejor que hacer calor, no lo crees?

Marisa

寒い奴

Que aburrido.

Cirno

それはなにか違う・・・

Hay algo mal con eso..

Marisa

いっぱいいっぱいなんだろ?

Fue lo mejor que pude hacer? ["Frio" (寒) usa el mismo kanji para "aburrido", ende otro intento de Marisa de hacer un juego de palabras.]

Cirno DERROTADA

Marisa

ああ、半袖じゃ体に悪いわ 早く、お茶でも出してくれるお屋敷

探そう、っと

Diablos, las mangas cortas son malas para mi. Debo hallar un lugar que sirva te pronto

Escenario 3

 
La isla donde la Mansion Scarlet Devil reside

紅色の境 ~ Scarlet Land

Frontera Escarlata ~ Tierra Escarlata

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

BGM: Casa de Te de Shangai ~ Te Chino

Hong Meirin ENTRA

Meirin

くそ、とりあえず逃げるぞ!

Maldicion, debo irme por ahora

Marisa

逃すぜ

Te dejare ir por ahora.

Hong Meirin HUYE

Hong Meirin ENTRA

Meirin

あ、さっきはどうも

Ah, gracias ahi atras.

Marisa

お久しぶりですわ

Ha pasado tiempo.

華人小娘


紅 美鈴

Chica China


Hong Meirin

Meirin

って、私たちいつから知り合いに

なったのよ~

...Oye, espera un minuto, desde cuando nos volvimos conocidas~

Marisa

さっきだろ?

Justo ahora?

Meirin

うーん、変な奴と会っちゃった

なぁ

Oh claro, me encontre con alguien raro atras.

Marisa

いいから邪魔だよ

ここの番人なんだろ?

Si, pero estas en mi camino.

Eres una clase de guardia?

Meirin

番人だから、邪魔するのよ

Y por eso, estoy en tu camino.

Marisa

やっぱ、あんた、番人なのか?

Asi que tu "eres" un guardia?

Meirin

番人してるだけの普通の人よ

Soy una persona normal que solo vigila.

BGM: 明治十七年の上海アリス

BGM: Shanghai Alice de Meiji 17


[Meiji 17: El año 17 del periodo de la era Meiji, 1884]

Marisa

つまり、普通の人ね

ここで成敗してくれるわ

Asi que, tu eres una persona normal.

Te castigare justo aqui.

Meirin

あんた、どういう教育を受けたのよ

Oye, que te han enseñado?

Hong Meirin DERROTADA

  • Si juegas la version demo

Marisa

やっぱり普通の人と戦うのは、

私の性にあわないわ

Si, no es mi estilo pelear contra gente normal.

Meirin

絶対うそだ~

Tiene que ser una broma~

  • Si juegas la version completa

Marisa

やっぱり普通の人と戦うのは、

私の性にあわないわ

Si, no es mi estilo pelear contra gente normal.

Meirin

絶対うそだ~

Tiene que ser una broma~



Escenario 4

 
La biblioteca en la Mansion Scarlet Devil

暗闇の館 ~ Save the mind.

Mansion de la Oscuridad ~ Salve la Mente

BGM: ヴワル魔法図書館

BGM: Voile, the Magic Library

Marisa

わぁ、本がいっぱいだぁ


後で、さっくり貰っていこ

Guau, tantos libros.


Tomare algunos despues.

Patchouli Knowledge ENTRA

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

BGM: Chica Encerrada ~ La Habitacion Secreta de la Chica

Patchouli

持ってかないでー

No tomes ningun libro, porfavor.

Marisa

持ってくぜ

Los tomare.

知識と日陰の少女 パチュリー・ノーレッジ

La Chica del Conocimiento y las Sombras Patchouli Knowledge

Patchouli

えぇーと、目の前の黒いのを

消極的にやっつけるには・・・

Veamos, "Como vencer pacificamente a la persona de negro frente a ti... "

[Patchouli esta leyendo un libro en esta escena.]

Marisa

(載ってるのか?)

(Esta eso realmente escrito ahi?)

Patchouli

うーん、最近、目が悪くなったわ

Mis ojos han empeorado ultimamente.

Marisa

部屋が暗いんじゃないのか?

No sera por que la habitacion esta toda oscura?

Patchouli

鉄分が足りないのかしら

Quizas me falta hierro.

Marisa

どっちかっつーとビタミンAだな

Sabes, creo que te refieres a la vitamina A.

Patchouli

あなたは?

Y que hay de ti?

Marisa

足りてるぜ、色々とな

Tengo suficiente. De muchas cosas.

Patchouli

じゃぁ、頂こうかしら

Entonces te quitare un poco.

Marisa

私は美味しいぜ

Soy muy sabrosa.

Patchouli

えぇーと、簡単に素材のアクを

取り除く調理法は・・・

Veamos, como remover porciones inecesarias de comida... [Patchouli' esta leyendo ese libro nuevamente]

Patchouli Knowledge DERROTADA

Marisa

魔法が得意のようだな

まだ、隠し持ってんじゃないのか?

Eres muy buena con la magia.

Tienes algo mas que mostrarme?

Patchouli

しくしく、貧血でスペルが

唱え切れないの

Sob sob... soy tan anemica

que no puedo recitar los hechizos...



Stage 5

[[Image:th06stage5title.jpg|frame|none|Los grandes pasillos en la Mansion Scarlet Devil

紅い月に瀟洒な従者を

Una elegante sirviente para la luna escarlata

BGM: メイドと血の懐中時計

BGM: La Sirvienta y el Reloj de Bolsillo Sangriento

Sakuya Izayoi ENTRA

Sakuya

あー、お掃除が進まない!


お嬢様に怒られるじゃない!!

Aah, la limpieza nunca acaba!


La señorita seguro se enojara!!

Sakuya Izayoi HUYE

Sakuya Izayoi ENTRA

Sakuya

また、お掃除の邪魔する~

Y Nuevamente, interfieres con mi limpieza~

Marisa

いやはやメイドとは


捕まえるとワシントン条約に

引っかかるな

Oh, una sirvienta!


Me arrestara la convencion de Washington si te atrapo.


[Washington Convention: Convention of International Trade in Endangered Species]

紅魔館のメイド


十六夜 咲夜

Sirvienta de la Mansion Scarlet Devil


Sakuya Izayoi

Sakuya

ああ、魔法使いは生類哀れみの令

だあね

Oh dios, los magos realmente necesitan mas piedad.


生類憐れみの令 (Shourui Awaremi no Rei) literally means "creature compassion law", which was established by the fifth shogun of Tokugawa dynasty.

Marisa

哀れんでぇ

Ten piedad.

Sakuya

で?


あなたもこの館に雇われたの

かしら?

Asi que?


Tambien te contrataron para limpiar aqui?

Marisa

ああ、そうでもいいな

Oye, eso no suena tan mal.

Sakuya

でも、あんたじゃ掃除も出来そう

に無いわね

Pero tu no pareces alguien que pueda limpiar.

Marisa

出来ないぜ

No puedo.

Sakuya

じゃぁ、何係?

恋愛係?

Asi que, cual es tu deber?

Esclava del amor?

Marisa

むしろ営繕係だな

Mas del tipo de mantener cosas.

Sakuya

何だよそれ

小学校でもあるまいし

Que se supone que significa?

No estamos en la primaria.

Marisa

恋愛係は中等部なのか?

Entonces dices que te gustan los esclavos del amor de la primaria?

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

BGM: Reloj de Luna ~ Luna Dial

Sakuya

さて、早速仕事に取りかかって

貰おうかしら


言い忘れたけど私は、ここの

メイド長の咲夜。

Muy bien, entonces te hare empezar inmediatamente.


Veo que no me he presentado.

Soy Sakuya, la jefa de las sirvientas.

Marisa

ってことは、私があなたを倒せば

メイド長ってことね

Asi que si te derroto,

Me convertire en la jefa de las sirvientas, verdad?

Sakuya

そういって返り討ちに会った人は

トリウム崩壊系列の数より多いわ

El número de personas que han dicho eso y han sido asesinadas es mayor que el de productos de la cadena de desintegración del torio.

[Torio : Elemento químico número 90, radiactivo. Su cadena de desintegración está compuesta por 11 productos.]

Marisa

あ、結構普通なんだな

そういうことって

Es algo aburrido

Sakuya

あなたの時間も私のもの・・・

古風な魔女に勝ち目は、ない

Tu tiempo es mio...

Una bruja pasada de moda no tiene oportunidad.

Sakuya Izayoi DERROTADA

  • Si juegas en facil

Marisa

あー、疲れた

Aah, estoy muy cansada.

Sakuya

そろそろ帰ったら?

私も仕事あるし

Por que no te vas a casa? Tengo trabajo que hacer por aqui.

Marisa

そうします

Esta bien.

Sakuya

そう?

じゃ

En serio? Bien.

BAD ENDING No. 2

  • Si juegas en normal o mas alta dificultad

Marisa

メイドじゃなくても、メイド長に

なれるのか?

Puedo volverme la jefa de las sirvientas

sin tener que ser una sirvienta?

Sakuya

なれるわけ無いじゃない

Por supuesto que no!


< Prólogo   Historia   Escenario Extra
 Escenario de Reimu
>