Imperishable Night/Spell Cards/Nivel 1

  Spell Cards   Nivel 2 >

Spell Card de Jefe Intemedio

Spell Card 001

  No. 001: 蛍符「地上の流星」 (Keifu "Chijou no Ryuusei")
Firefly Sign "Meteors on Earth"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Half Moon (Difícil)
Comentario: 蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから

波打つ地上の流星の様に見える。

Traducción: La luciérnagas brillan y se apagan de forma repetida, pero sus movimientos hacen que parezca vagas estrellas fugaces sobre la tierra.

Spell Card 002

  No. 002: 蛍符「地上の彗星」 (Keifu "Chijou no Suisei")
Firefly Sign "Meteors on Earth"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Waxing Moon(Lunático)
Comentario: 蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。

というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。

Traducción: Te dañarás la vista si intentas estudiar bajo la luz de las luciérnagas.

De hecho, es imposible hacerlo con tanto parpadeo. Mejor no tomar muy en serio los cuentos.

Spell Card #1 de Jefe

Spell Card 003

  No. 003: 灯符「ファイアフライフェノメノン」 (Toufu "Faiafurai Fenomenon")
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — New Moon (Fácil)
Comentario: 蛍の発光現象
Traducción: El fenómeno luminoso de una luciérnaga.

Spell Card 004

  No. 004: 灯符「ファイアフライフェノメノン」 (Toufu "Faiafurai Fenomenon")
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Crescent (Normal)
Comentario: 蛍の発光現象 ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。
Traducción: El fenómeno luminoso de una luciérnaga.

El movimiento es similar al de un insecto...pero así no se mueven las luciérnagas.

Spell Card 005

  No. 005: 灯符「ファイアフライフェノメノン」 (Toufu "Faiafurai Fenomenon")
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Half Moon (Difícil)
Comentario: 蛍の発光現象

どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。

Traducción: El fenómeno luminoso de una luciérnaga.

Es más parecido al de un saltamontes. Bueno, también es un insecto, así que no importa.

Spell Card 006

  No. 006: 灯符「ファイアフライフェノメノン」 (Toufu "Faiafurai Fenomenon")
Lamp Sign "Firefly Phenomenon"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Waxing Moon(Lunático)
Comentario: 蛍の発光現象

コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。

Traducción: El fenómeno luminoso de una luciérnaga.

Es divertido agarrar elatéridos. Puedes sentir cómo tu dedo salta solo.

Spell Card #2 de Jefe

Spell Card 007

  No. 007: 蠢符「リトルバグ」 (Shunfu "Ritoru Bagu")
Wriggle Sign "Little Bug"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — New Moon (Fácil)
Comentario: 小さな蟲

キモイです。

Traducción: Insectos pequeños.

Qué asco.

Spell Card 008

  No. 008: 蠢符「リトルバグストーム」 (Shunfu "Ritoru Bagu Sutoomu")
Wriggle Sign "Little Bug Storm"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Crescent (Normal)
Comentario: 蛍の発光現象

大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。

Traducción: Insectos pequeños.

En este momento, las larvas salen de los numerosos huevos. Uno de los misterios de la vida.

Spell Card 009

  No. 009: 蠢符「ナイトバグストーム」 (Shunfu "Naito Bagu Stoomu")
Wriggle Sign "Nightbug Storm"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Half Moon (Hard)
Comentario: 卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。

って、蟲の卵は温めない。

Traducción: Conseguirás mejores insectos si rozas y das calor a estos huevos.

Espera, los huevos de insecto no necesitan calor para eclosionar.

Spell Card 010

  No. 010: 蠢符「ナイトバグトルネード」 (Shunfu "Naito Bagu Toruneedo")
Wriggle Sign "Nightbug Tornado"
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Waxing Moon (Lunático)
Comentario: 強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、

アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。

Traducción: Si tuviera que comparar esto con algo, sería a levantar una piedra y encontrarte muchos huevos de hormiga debajo...Algo así.

Última Spell

Spell Card 011

  No. 011: 隠蟲「永夜蟄居」 (Inchuu "Eiyachikkyo")
Hidden Bug "Endless Night Seclusion"[1]
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Crescent (Normal) Último conjuro.
Comentario: あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。

蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。

Traducción: Cuando la noche dura demasiado, algunos insectos se despiertan con no muy buenas intenciones.

En el Último Conjuro de Wriggle, la domadora de insectos se une a sus insectos.

Spell Card 012

  No. 012: 隠蟲「永夜蟄居」 (Inchuu "Eiyachikkyo")
Hidden Bug "Endless Night Seclusion"[1]
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Half Moon (Difícil) Último conjuro.
Comentario: 蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。

これも人間を騙すテクニックの一つ。

Traducción: Creo que las luciérnagas tienen mejor consideración que otros insectos sólo porque brillan.

Es una de sus técnicas para engañar a los humanos.

Spell Card 013

  No. 013: 隠蟲「永夜蟄居」 (Inchuu "Eiyachikkyo")
Hidden Bug "Endless Night Seclusion"[1]
Propietario: Wriggle Nightbug
Nivel 1 — Waxing Moon (Lunático) Último conjuro.
Comentario: 水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。

リグルに騙されるな。

Traducción: Como en todos los insectos, las larvas de las luciérnagas que viven en el agua son muy grotescas.

Que no te engañe el aspecto de Wriggle.

Notas

  1. 1,0 1,1 1,2 蟄居 se refiere a la hibernación de los insectos, y también a encerrarte en tu casa como un ermitaño. 永蟄居 ("reclusión eterna") era un término para la cadena perpetua durante el periodo Edo.
  Spell Cards   Nivel 2 >