- ¡Bienvenid@ al wiki de Touhou en español!
- Recuerda revisar nuestras pautas de edición antes de editar
- Para más información sobre cómo ayudar, dirígete a nuestro servidor de Discord
Legacy of Lunatic Kingdom/Historia/Escenario de Marisa
Nivel 1
浄土の探査機 |
Rastreador de la tierra purificada | |
---|---|---|
妖怪の山麓 |
Pie de la Montaña Youkai | |
BGM: 忘れがたき、よすがの緑 |
MDF: Inolvidable, el verdor nostálgico | |
Marisa |
何か見慣れない奴が |
Veo nuevas caras |
??? |
しょうがないから |
¡Es inevitable! |
Seiran ENTRA | ||
浅葱色のイーグルラヴィ |
La conejo águila azul pálido | |
Seiran |
『こちら清蘭 |
Aquí Seiran. |
Seiran |
『これから浄化活動に入る』 |
Procedo ahora con la purificación. |
Marisa |
何だお前 |
¿Qué pasa contigo? |
Seiran |
答える必要は無い |
No tengo necesidad de responder. |
BGM: 兎は舞い降りた |
MDF: La coneja ha aterrizado | |
Seiran |
お前はもうすぐ消滅するん |
Porque dentro de poco, ¡te voy |
Seiran DERROTADA | ||
Seiran |
地上人強いじゃーん |
Ah, |
Seiran |
ジャンケンで負けた私が |
Realmente tenía mala suerte |
Marisa |
地上人って言い方、もしかして |
Si estás diciendo “terrícolas”, eso significa… |
Seiran |
そうよ |
Así es. |
Marisa |
ははあ、それであの永琳が |
Ah, ya veo, eso es el motivo por el cual |
Nivel 2
湖上の前線基地 |
Base de adelante del lago | |
---|---|---|
妖怪の山の湖 |
Lago de la Montaña Youkai | |
BGM: 湖は浄めの月光を映して |
MDF: El lago refleja la luz pura de la Luna | |
Marisa |
何だか妖精の攻撃が |
Por alguna razón, los ataques de las hadas |
Marisa |
こりゃあ素直に永琳の言う事を |
Supongo que debí escuchar lo |
??? |
お待ちしておりましたー |
He estado esperando por ti--. |
Ringo ENTRA | ||
橘色のイーグルラヴィ |
La coneja águila naranja Ringo | |
Ringo |
清蘭から話を聞いたわ |
Seiran me habló de ti. |
Marisa |
お前も月の兎だな? 永琳から聞いてたぜ |
¿Eres una coneja de la Luna también? Eirin me dijo que alguien |
Ringo |
そうねぇ |
Supongo. Más bien, estamos aquí para purificar. |
BGM: 九月のパンプキン |
MDF: Calabaza de Septiembre | |
Ringo |
まあいいや ミスの許される地上人には |
Bueno, lo que sea. Los terrícolas, que pueden recibir daño, |
Ringo DERROTADA | ||
あら強い |
Oh, eres fuerte. | |
Marisa |
おおう、いきなり激しいな |
Wow, esto se puso intenso de repente. |
Ringo |
これからどうするつもり |
¿Qué vas a hacer ahora? |
Marisa |
え? |
¿Eh? |
Ringo |
だって地上はもうすぐ |
Bueno, la Tierra va a ser |
Marisa |
私は月の都の侵略を阻止しよう |
Estoy pensando en ir a parar |
Ringo |
それだけ強いのなら 狂った極楽浄土 |
Si eres tan fuerte, A la enloquecida tierra pura, |
Nivel 3
アポロ経絡 |
Meridiano de Apolo | |
---|---|---|
秘密の連絡通路 |
Pasadizo secreto | |
BGM: 宇宙を飛ぶ不思議な巫女 |
MDF: La misteriosa sacerdotisa volando en el espacio | |
Marisa |
さっきまで湖に居た筈だが…… |
Estaba en el lago hace un momento… |
??? |
あらあら |
Oh, vaya. |
Doremy Sweet ENTRA | ||
夢の支配者 |
La gobernadora de los sueños | |
Doremy |
幻想郷の魔法使いね って生身!? |
La maga de Gensokyo, ¿eh? Espera, ¡¿Tu cuerpo físico!? |
Marisa |
まだ生身だが |
Creo que sigue siéndolo. |
Doremy |
生身でこんな夢の世界へ 何かの罠に嵌められたのかな |
Para que tu cuerpo físico entrara … ¿has caído en algún tipo de trampa? |
Marisa |
罠だって? すぐ目の前にあんな大きな月が |
¿Trampa? Aunque esta Luna grande |
Doremy |
月が見えている? |
¿Estás viendo la Luna? |
BGM: 永遠の春夢 |
MDF: Sueño de la primavera eterna | |
Doremy |
良いでしょう 今は眠りなさい |
Muy bien. Ahora duerme. |
Doremy Sweet DERROTADA | ||
Doremy |
あらあら、眠らないのです? それではいつまで経っても |
Vaya, vaya, ¿no vas a dormir? En ese caso, permanecerás en este sueño |
Marisa |
んー、夢の中なのか |
Hm-m, ¿así que estoy dentro de un sueño ahora? |
Doremy |
そうですよ |
Así es. |
Marisa |
月の都に行くって話は |
¿Qué demonios pasó con todo eso de |
Doremy |
確かに貴方の夢は月の都に |
Parece que tu sueño es efectivamente |
Doremy |
そのままなら |
Y, pronto |
Marisa |
そうか |
Eh. |
Doremy |
ですがその悪夢を覚まさないというのは 夢は現実以上に精神を侵します 前みたいに学校の怪談の夢とか見ていた方が |
Sin embargo, no te recomiendo que Los sueños invaden tu mente mucho más que la realidad en sí misma. Sería mejor para tu mente si siguieras |
Marisa |
なっ |
¿Que...? |
Doremy |
夢は具現化するんですよ |
¿No sentiste que el sueño |
Doremy |
|
Con las |
Nivel 4
寂びの来ない街 |
Una ciudad libre de sabi | |
---|---|---|
月の都 |
La Capital Lunar | |
BGM: 凍り付いた永遠の都 |
MDF: La Capital eterna congelada | |
Marisa |
月の都……なのか? 何だか生きている物の姿が さっき出会った奴くらいだな もしかしたらまだ |
Esto es… ¿la capital Lunar? Qué raro. No hay casi nada Aparte de la mujer de hace un minuto. Quizás aún estoy |
Sagume Kishin ENTRA | ||
舌禍をもたらす女神 |
La diosa que provoca desafortunados lapsus | |
Sagume |
………… |
... |
Marisa |
噂をすれば |
Hablando del Rey de Roma. |
Sagume |
……ほう、人間? …… |
...ah, ¿un humano? ... |
Marisa |
なんだ、愛想の無い奴だな 地上から来た人間なんだ |
No eres muy amigable, ¿verdad? |
Sagume |
…… |
... |
Marisa |
幻想郷に何をしようと 何で月の都にお前くらいしか |
¿Qué estáis intentando hacer ¿Por qué no hay nadie aquí |
Sagume |
……まだ喋るには早い |
… Es muy pronto para hablar. |
BGM: 逆転するホイールオブフォーチュン |
MDF: Ruleta de la fortuna inversa | |
Marisa |
そうか、喋らないなら 色々知ってそうな |
Muy bien. Si no hablas, Esa mirada que tienes |
Sagume Kishin DERROTADA | ||
Sagume |
貴方が送り込まれた理由が きっと八意様の差し金ね そんなに強いんですもの |
Ya entiendo por que Estoy segura que fue cosa de la señora Yagokoro. Eres terriblemente fuerte. |
Marisa |
なんだ、喋れるんじゃ無いか 幻想郷に攻め込んできたのは |
Así que puedes hablar después de todo, ¿eh? ¿Eres tú la que está ordenando |
Sagume |
そうですね 幻想郷遷都計画に関しては |
Sí. Aunque el Plan de Relocalización de la Capital en Gensokyo |
Marisa |
遷都、だと? |
Wow, ¿relocalización? |
Sagume |
しないに越した事は 月の都をこのまま凍結させ ま、仕方が無いのよね |
Estamos mejor por no Aunque no es que podamos mantener Bueno, realmente no se puede hacer nada. |
Marisa |
話がまるで読めないな |
De verdad que no entiendo de qué estás hablando. |
Sagume |
本当に侵略を受けているのは それも我々月の民には 全滅を回避する為に |
La Capital Lunar es Gracias a un método que nos impide a nosotros Estaba considerando migrar a Gensokyo |
Marisa |
月の都が侵略されているだと? |
¿La Capital Lunar está bajo ataque? |
Sagume |
ええそうです もっとも、月の民達はそんなこと 私は言葉で世界の行く末を あ・ の・都市伝説が広まったとき |
Sí, ese es el caso. Aunque los Lunarians no están al tanto Soy un ser que puede cambiar el Cuando ese rumor empezó a circular, la Capital Lunar |
Marisa |
判ったような判らんような だが、幻想郷を巻き込まないでくれ |
En parte lo entiendo, y en parte no. Pero mantén a Gensokyo fuera de todo esto, ¿vale? |
Sagume |
もう心配は要らないわ 私が喋ってしまったから 遷都は実現しないでしょう だから私は貴方に賭けるわ ついに運命は逆さに動き始めた |
No tienes que preocuparte. Ahora que ya te lo he contado, La relocalización seguro que no va a llevarse a cabo. Además, te lo dejo todo a ti. El destino ha empezado a revertirse. |
Nivel 5
星条旗のピエロ |
Pierrot de la bandera cubierta con lentejuelas en forma de estrella | |
---|---|---|
静かの海 |
Mar de la tranquilidad | |
BGM: 遥か38万キロのボヤージュ |
MDF: Viaje distante de 380000 kilómetros | |
Clownpiece ENTRA | ||
??? |
きゃはははは! 妖精達よ、もっとスピード イッツ、ルナティックターイム! |
¡Jua, ja, ja! ¡Qué cosas más ¡Hey, hadas! ¡Es hora lunática! |
Clownpiece SALE | ||
Marisa |
ちょっと情報を整理しよう 月の都は凍結状態だったが それはさっきの奴か誰かが それとは別に月の都を侵略している それも、月の民には手が出せない つまり私を使って月の都を 総合すると、どうやら最初から |
Vamos a recapitular lo que tenemos de momento. O bien la mujer de antes o alguien más Además, dijo que hay alguien Y están usando “un método que previene ¿Así que están usándome para salvar En resumen, parece que |
Clownpiece ENTRA | ||
??? |
松明を浴びた妖精達を 中々やるじゃ無い |
Has atravesado todas las hadas Realmente debes ser alguien. |
Marisa |
誰だお前 |
¿Quién eres tú? |
地獄の妖精 |
Hada del infierno | |
Clownpiece |
あたいは地獄の妖精 この大地を友人様に戴いてから |
¡Soy un hada del infierno, ¡Eres la primera visitante que hemos tenido |
Marisa |
妖精か……月の民はこんな奴に |
¿Un hada…? Ah, no puedo creer que esa gente de la luna |
Clownpiece |
おや、あたいを怖がらない? あ、そうだ 月の都から出てくる奴があったら |
Hmm, ¿no estás asustada de mi? Oh, vale. “Si alguien viene de la Capital Lunar, |
Marisa |
月の民が言う敵とは さくっと倒して報告するか 月の都を救えば |
Bueno, entiendo que tú eres el “enemigo” Mejor que te derrote rápido y reporte esto, ¿eh? Salvar la Capital Lunar debería |
BGM: 星条旗のピエロ |
MDF: Pierrot de la bandera cubierta con lentejuelas en forma de estrella | |
Clownpiece |
あれー いや、月の民なら もうどうなっても良いよね |
Hmmm~- Nah, no es posible. La gente de la luna Bueno, está bien de igual manera. |
Clownpiece DERROTADA | ||
Clownpiece |
はあはあはあ な、なんで……? 生命の象徴である我々妖精族が 月の民は手も足も出せないって |
Ja,ja,ja ¿P-Por qué…? Pero escuché que mientras nosotras las hadas, ¡la gente de la Luna no |
Marisa |
それはだなぁ 私が月の民じゃ無いからだろうな |
Bueno, verás. Eso probablemente se deba a que no soy de la Luna. |
Clownpiece |
あんた……いや、貴方様は |
Espera, señora… |
Marisa |
そうだ |
Sip. |
Clownpiece |
何で地上人がこんな所に……? |
¿Qué está haciendo una terrícola aquí….? |
Marisa |
ところで、何でお前ら妖精の所為で |
Por cierto, no entiendo por qué la gente de la Luna |
Clownpiece |
月の民は生死を拒絶するからね 生まれる事、死ぬ事 我々は生命エネルギーの塊だから |
Eso es porque la gente de la Luna rechaza la vida y la muerte. Nacer y morir Como masas de energía viva, la gente de la Luna |
Marisa |
人間だって死ぬぞ? |
¿Pero no mueren todos los humanos? |
Clownpiece |
勿論、普段は完全に拒絶するような 今は ちょっと触れただけで穢れて |
Por supuesto, pero normalmente no la pero ahora nuestra energía viva ha sido refinada ¿No sería terrible volverse totalmente impuro solo |
Marisa |
……幾つか判らんが お前が月の都を侵略している 裏でお前を利用している奴が ……私みたいにな |
… Aún no lo pillo, pero por lo menos parece que tú no eres el verdadero Está claro que alguien … como a mí. |
Nivel 6
倶に天を載かずとも |
No poder encontrarse bajo el mismo cielo[3] | |
---|---|---|
静かの海(裏) |
Mar de la tranquilidad (Fondo) | |
BGM: 故郷の星が映る海 |
MDF: El mar donde el planeta de alguien se refleja | |
Si se juega en Modo PointDevice ( o en Modo Legacy sin muertes) | ||
Junko ENTRA | ||
??? |
いかに策を練ろうとも 口惜しや |
No importa cuantos contraataques Es una pena. |
Marisa |
何だお前…… 魔力では無い |
¿Qué eres tú…? Ese poder que tienes. No es magia; |
??? |
まさか月面に地上人を送り込むなんて それに貴方は一度たりとも ひとまず私の負けを認めよう |
En ningún momento esperé Y has llegado aquí sin realizar ni un solo error. |
Marisa |
どういう事? |
¿A qué te refieres? |
??? |
僅かな瑕疵でも厭う月の民が 私の読みが甘かった |
Estoy sorprendida que la gente de la Luna, odiando incluso Los subestimé. |
Marisa |
何か良く判らんが私が勝った 本当に良いんだな って何かムカつくな |
¡No capto exactamente a que te refieres, Sip. Muy bien. Vale, ¡me estás molestando de alguna manera! |
純狐 |
||
Junko |
私の名は純狐 月の民に仇なす仙霊である |
Mi nombre es Junko. Un espíritu sagaz que guarda una voluntad rencorosa con los selenitas. |
Marisa |
理由は判らんが私がここに来た時点で |
No sé muy bien por que, pero supongo que la regla |
Junko |
そうですね ここまでやってきた それが礼儀ってものでしょう |
Eso es verdad. Debido a que lograste llegar aquí, Es algo respetuoso, ¿no? |
Marisa |
あーくそう! 私は最初から永琳の駒の一つでしか こんなやり場の無い怒り、全て |
Grr, ¡por Dios! ¿¡Estás diciendo que no era nada más que la peón de Eirin desde el principio!? ¡Por el amor de Dios! No tengo lugar donde descargar esta rabia. ¡Solo me desahogaré contigo! |
BGM: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 |
MDF: Furia Pura ~ Localización del corazón | |
Junko |
そう、私も怒りだけが原動力なのです 彼女とは 見せよ! そして見よ! |
Sí, la ira es la única fuerza que me mueve también. Incluso si no podemos encontrarnos bajo el cielo, ¡Ahora, muéstrame! ¡Y contempla! |
Si se juega en modo Legacy (con muertes) | ||
Junko ENTRA | ||
??? |
いかに策を練ろうとも しかし、その愚策は失敗に |
No importa cuantos contraataques Sin embargo, parece que tu patética estrategia |
Marisa |
何だお前…… 魔力では無い |
¿Qué eres tú…? Ese poder que tienes. No es magia; |
??? |
いかにも |
Así es. |
Marisa |
ほほう、面白そうだ |
Aja, suena muy interesante. |
??? |
月の民を夢の中に避難させ 大胆不敵な策だったけど |
Los selenitas escaparon hacia un sueño, Un plan atrevido, |
Marisa |
なんだと? |
¿Qué dijiste? |
??? |
そんなに死穢の匂いを身に |
Un humano completamente rodeado |
純狐 |
||
Junko |
私の名は純狐 私の純化の力で無条件に貴方を 貴方はここまで何回ミスを冒して |
Mi nombre es Junko. Con mi poder de purificación, ¿Solo cuantos errores sufriste |
Marisa |
ミスなどしていないぜ! |
¡No cometí ningún error! |
Junko |
下らぬ嘘の言葉も、一つのミスとして |
Permíteme contar esa insignificante mentira |
Marisa |
判った、嘘だ 大体強すぎなんだよ、今回の敵は! |
Sí, vale, eso era una mentira. ¡De todas formas, los enemigos esta vez son muy fuertes! |
BGM: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 |
MDF: Furia Pura ~ Localización del corazón | |
Junko |
月の民も随分と愚かなミスをした この地上人はお前らが考えるよりも ただ月の民との交戦は硬直状態が続いて 不倶戴天の敵、 |
Los selenitas también cometiaron un error estúpido. Parece que este terrícola es mucho Mi estancado asunto con la gente de la luna Chang’e, mi mortal enemigo. ¿¡Estás mirando!? |
Aclaraciones
- ↑ Doremy hace referencia a un cuento chino llamado "El sueño de Kaian", que trata sobre un hombre que se queda dormido debajo de un árbol y es proclamado rey de un reino, solo para al final despertar y darse cuenta que ese reino era un hormiguero del pie del árbol.
- ↑ Doremy hace referencia a "Historias Terroríficas en la escuela", la Leyenda Urbana que Marisa usó en Urban Legend in Limbo
- ↑ De origen chino y japonés, que dos personas "No puedan encontrarse bajo el mismo cielo" quiere decir que esas personas se odian tanto que no pueden estar bajo el mismo cielo, aún sabiendo que debajo del cielo está la totalidad de la Tierra. Algunas veces el odio es tal que desean que la otra persona muera.