Legacy of Lunatic Kingdom/Historia/Prólogo
Historia | Escenario de Reimu Escenario de Marisa Escenario de Sanae Escenario de Reisen |
> |
幻想郷では都市伝説が具現化する中 |
Cuando las leyendas urbanas empezaron a aparecer en Gensokyo, el rumor de que la misión Apollo nunca llegó a la luna se empezó a expandir. | |
時を同じくして、金属製の蜘蛛が山に現われる。 |
Mientras tanto, una especie de araña metálica apareció cerca de la montaña. | |
Reimu |
霊夢 「で、変な機械って?」 |
¿Entonces, qué es esa máquina extraña que mencionaste? |
Sanae |
早苗 「あれは朝靄の立ちこめる出でし |
Pasó cuando la niebla de esta mañana aún cubría la montaña. |
他のどの幻獣にも似付かない無駄のないフォルムを |
Tenía una forma sin imperfecciones, algo impropio de cualquier otra bestia o monstruo. | |
Reimu |
霊夢 「蜘蛛みたぃな機械って事?」 |
Así que una máquina que parecía una araña. |
Sanae |
早苗 「チラッと見かけただけでした |
Solo pude dar un vistazo, pero definitivamente no era un youkai que confundí. |
Reimu |
霊夢 「河童の道具かなぁ」 |
Quizás es una de las herramientas de los kappa... |
機械が通った後には、生物の気配がない。 |
Una vez que la máquina pasaba, no dejaba rastro de vida. | |
Sanae |
早苗 「どうしても気になることがあるのよ。 |
Esto sí que es interesante. No puedo imaginar que su apariencia solo sea una coincidencia |
そわそわする早苗。 |
Sanae se volvió algo inquieta. | |
Reimu |
霊夢 「なんなのよ、じれったいなぁ」 |
¿Qué es? Es algo irritante. |
Sanae |
早苗 「あれはキュリオシティそっくりだったわ」 |
Esa cosa se parece a Curiosity |
――永遠亭。 |
Eintei | |
Kaguya |
輝夜 「来るときが来たわね」 |
Parece que la hora de que vinieran ha llegado |
Eirin |
永琳 「どうされますか?」 |
¿Qué debemos hacer? |
Kaguya |
輝夜 「そんなの決まってるじゃない。 |
Es obvio, ¿no? |
当然の答えに満足する。 |
Una respuesta natural y satisfactoria. | |
Eirin |
永琳 「彼奴が動くと言う事は、人聞達では到底太刀打ち出来ないでしょう。 |
Si actúan, no habrá humano que pueda competir con ellos. |
Kaguya |
輝夜 「ではどうすれば」 |
¿Entonces, qué hacemos? |
Eirin |
永琳 「この為に良い薬を作りました。 |
He hecho una medicina perfecta para la ocasión. |
魔法の森にある魔理沙の家。 |
Casa de Marisa, en el Bosque Mágico. | |
突如として現われた七つのオカルトボール。 |
Las siete bolas místicas han aparecido de repente | |
Marisa |
魔理沙 「どうゃら、都市伝説騒ぎはこいつが |
Parece que esta cosa era de alguna manera la causa |
=途方に暮れていたとき、そこに現われたのは月の兎、鈴仙だった。 |
Mientras estaba sentada confusa, el conejo lunar Reisen aparece. | |
――金属製の蜘蛛は浄化の歩みを止めない。 |
El paso purificador de la araña metálica no se puede detener | |
美しき無生物の惑星に――。 |
En un mundo precioso sin vida en él... |
Historia | Escenario de Reimu Escenario de Marisa Escenario de Sanae Escenario de Reisen |
> |