Diferencia entre revisiones de «Perfect Cherry Blossom/Spell Cards/Nivel 2»

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Añadiendo categorías)
Sin resumen de edición
Línea 13: Línea 13:
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment      = Phoenixes explode in fiery circles.<br/>
| comment      = Los fénix explotan en fieros círculos.<br/>
Doesn't it get hot up there?
¿No hace calor?


}}
}}
Línea 27: Línea 27:
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment      = Phoenixes explode rapidly in fiery circles.<br/>
| comment      = Los fénix explotan rápidamente en fieros círculos.<br/>
Just where are these eggs coming from?
¿De donde vienen estos huevos?


}}
}}
Línea 41: Línea 41:
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment      = Many phoenixes explode.<br/>
| comment      = Muchos fénix explotan.<br/>
How can one egg explode into so many bullets?
¿Cómo puede un sólo huevo explotar en tantas balas?


}}
}}
Línea 55: Línea 55:
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment      = Many phoenixes explode into countless bullets.<br/>
| comment      = Muchos fénix explotan en incontables balas.<br/>
It's bewitching watching the bullets split.
Es embrujante ver las balas dividirse.


}}
}}
Línea 66: Línea 66:
式符「飛翔晴明 -Easy-」<br/>
式符「飛翔晴明 -Easy-」<br/>
Shikigami Sign "Pentagram Flight -Easy-"<br/>
Shikigami Sign "Pentagram Flight -Easy-"<br/>
''(晴明, pronounced "Seiman", can either translate to "pentagram", or to the name of [[Wikipedia: Abe no Seimei|a legendary Japanese shikigami summoner]])''
''(晴明, pronunciado "Seiman", se puede traducir como "pentagrama", o como el nombre de [[Wikipedia: Abe no Seimei|un legendario invocador de Shikigami japonés]])''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment      = Circles explode, spiraling around<br/>
| comment      = Los círculos explotan en espirales.<br/>
How did she get so fast?
¿Cómo es que va tan rápido?


}}
}}
Línea 81: Línea 81:
式符「飛翔晴明」<br/>
式符「飛翔晴明」<br/>
Shikigami Sign "Pentagram Flight"<br/>
Shikigami Sign "Pentagram Flight"<br/>
''(晴明, pronounced "Seiman", can either translate to "pentagram", or to the name of [[Wikipedia: Abe no Seimei|a legendary Japanese shikigami summoner]])''
''(晴明, pronunciado "Seiman", se puede traducir como "pentagrama", o como el nombre de [[Wikipedia: Abe no Seimei|un legendario invocador de Shikigami japonés]])''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment      = Dense circles explode, spiraling around<br/>
| comment      = Los densos círculos explotan en espirales.<br/>
If she's a shikigami, where is her master?
¿Si es una Shikigami, donde está su maestro?


}}
}}
Línea 96: Línea 96:
陰陽「道満晴明」<br/>
陰陽「道満晴明」<br/>
Ying Yang "Douman-Seiman"<br/>
Ying Yang "Douman-Seiman"<br/>
''("[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3 Douman-Seiman]" is an amulet that woman divers have, which is said to derive from Ashiya Douman and [[Wikipedia: Abe no Seimei|Abe no Seimei]]. The left star mark is Seiman, and the right cross stripe is Douman.)''
''("[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3 Douman-Seiman]" es un amuleto que se dice deriva de Ashiya Douman y [[Wikipedia: Abe no Seimei|Abe no Seimei]].''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment      = Dense circles mix with a random spray.<br/>
| comment      = Densos círculos se combinan con un riego de balas.<br/>
Haven't I seen that shape before?
¿No he visto yo antes esa forma...?


}}
}}
Línea 111: Línea 111:
陰陽「晴明大紋」<br/>  
陰陽「晴明大紋」<br/>  
Ying Yang "Large Pentagram Crest"<br/>
Ying Yang "Large Pentagram Crest"<br/>
''(晴明, pronounced "Seiman", can either translate to "pentagram", or to the name of [[Wikipedia: Abe no Seimei | a legendary Japanese shikigami summoner]].)''
''(晴明, pronunciado "Seiman", se puede traducir como "pentagrama", o como el nombre de [[Wikipedia: Abe no Seimei|un legendario invocador de Shikigami japonés]])''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment      = Dense circles dance with a dense spray.<br/>
| comment      = Densos círculos bailan con densos riegos de balas.<br/>
That's a cruel trick, Chen...
Eso es un truco cruel, Chen...


}}
}}
Línea 126: Línea 126:
天符「天仙鳴動 -Easy-」<br/>
天符「天仙鳴動 -Easy-」<br/>
Heaven Sign "Immortal Sage's Rumbling -Easy-"<br/>
Heaven Sign "Immortal Sage's Rumbling -Easy-"<br/>
''("Immortal Sage": more accurately, an immortal wise man who lives in heaven)''
''("Immortal Sage/Sabio Inmortal": de una forma más precisa, un viejo y sabio hombre que vive en el paraíso)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment      = The nekomata flies quickly, exploding bullets.<br/>
| comment      = El nekomata vuela rápidamente, explotando las balas.<br/>
Where do the small bullets come from?
¿De donde vienen las balas pequeñas?


}}
}}
Línea 141: Línea 141:
天符「天仙鳴動」<br/>
天符「天仙鳴動」<br/>
Heaven Sign "Immortal Sage's Rumbling"<br/>
Heaven Sign "Immortal Sage's Rumbling"<br/>
''("Immortal Sage": more accurately, an immortal wise man who lives in heaven)''
''("Immortal Sage/Sabio Inmortal": de una forma más precisa, un viejo y sabio hombre que vive en el paraíso)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment      = The nekomata flies quickly, exploding many bullets.<br/>
| comment      = El Nekomata vuela rápidamente, explotando la multitud de balas.<br/>
She's seems random, but she always flies the same.
Parece que vuela al azar, pero siempre lo hace del a misma manera.


}}
}}
Línea 156: Línea 156:
翔符「飛翔韋駄天」<br/>
翔符「飛翔韋駄天」<br/>
Flight Sign "Flight of Idaten"<br/>
Flight Sign "Flight of Idaten"<br/>
''([[Wikipedia: Skanda (Buddhism) | Idaten]]: a god of Brahmanism and Buddhism known for his unbelievable speed)''
''([[Wikipedia: Skanda (Buddhism) | Idaten]]: un god del Brahmanismo y Budismoknown conocido por su increíble velocidad)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment      = The nekomata dances wildly, pelleting you with bullets.<br/>
| comment      = El Nekomata baila salvajemente, rodeándote de balas.<br/>
Isn't it cheap being attacked from the side?
¿No es rastrero ser atacado por los lados?


}}
}}
Línea 171: Línea 171:
童符「護法天童乱舞」<br/>  
童符「護法天童乱舞」<br/>  
Child Sign "Dharmapala's Rampage"<br/>
Child Sign "Dharmapala's Rampage"<br/>
''(護法 translates to "religious defense" as opposed to a religious war, and 天童 more accurately translates to "Gods disguised as children". 護法天童 is a child-look spiritual entity who a [[Wikipedia: Dharmapala | god protecting Buddhism Law ]] makes work.)''
''(護法 se traduce como "defensa religiosa" al contrario que una guerra religiosa, y 天童 se traduce, más precisamente, como "Dioses disfrazados de niños". 護法天童 es una entidad espiritual de apariencia de niño que [[Wikipedia: Dharmapala | un dios protegiendo la ley budista ]] hace trabajar.)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment      = The nekomata flies like a child dangerously.<br/>
| comment      = El Nekomata vuela peligrosamente como un niño.<br/>
Who knew a child could be so dangerous.
¿Quién sabía que un niño podría ser tan peligroso?


}}
}}
Línea 186: Línea 186:
仙符「屍解永遠 -Easy-」<br/>
仙符「屍解永遠 -Easy-」<br/>
Wizard Sign "Incarnate Immortal Sage -Easy-"<br/>
Wizard Sign "Incarnate Immortal Sage -Easy-"<br/>
''(屍解: becoming an immortal sage with his/her own body after death, or becoming a [[Wikipedia: Xian (Taoism) | Xian]] (仙人).)''
''(屍解: convertirse en un Sabio Inmortal con su propio cuerpo después de la muerte, o convertirse en un [[Wikipedia: Xian (Taoism) | Xian]] (仙人).)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Easy
| difficulty  = Easy
| comment      = The shikigami sends explosions of bullets around.<br/>
| comment      = El Shikigami lanza explosiones de balas por todos lados.<br/>
Now she's a sage?
¿Ahora es un sabio?


}}
}}
Línea 204: Línea 204:
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Normal
| difficulty  = Normal
| comment      = The shikigami sense dense explosions of bullets around.<br/>
| comment      = El Shikigami siente densas explosiones de balas por todos lados.<br/>
Will she get dizzy?
¿Se mareará?


}}
}}
Línea 215: Línea 215:
鬼符「鬼門金神」<br/>
鬼符「鬼門金神」<br/>
Oni Sign "Konjin of the Demon's Gate"<br/>
Oni Sign "Konjin of the Demon's Gate"<br/>
''("Konjin" refers to a spirit that was believed to be malicious and brought bad luck to anyone who traveled towards his locationIt was believed that Konjin was particularly formidable when it was located northeast or southwest of you. These directions were referred to as a "Demon's Gate". What a black cat Chen is!)''
''("Konjin" se refiere a un espíritu del que se creía que era malicioso y traía mala suerte para cualquiera que viajase a su localizaciónSe creía que Konjin era formidable cuando estaba al noroeste o al suroeste de ti. Estas direcciones se conocían como "Puerta del Demonio". ¡Menudo gato negro que es Chen!)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Hard
| difficulty  = Hard
| comment      = Spiraling explosions come from the shikigami.<br/>
| comment      = Explosiones en espiral vienen del Shikigami.<br/>
Could her master be an oni?
¿Podría ser que su maestro es un Oni?
 
}}
}}


Línea 230: Línea 229:
方符「奇門遁甲」<br/>
方符「奇門遁甲」<br/>
Direction Sign "Kimontonkou"<br/>
Direction Sign "Kimontonkou"<br/>
''("Kimontonkou" comes from ''Romance of the Three Kingdoms'', an ancient Chinese war story, where Kong Ming used this as a fortune telling device to win many battles.)''
''("Kimontonkou" viene de ''Romance de los Tres Reinos'', una antigua historia china de guerra, donde Kong Ming lo usó como un aparato de clarividencia para ganar muchas batallas.)''
| owner        = [[Chen]]
| owner        = [[Chen]]
| stage        = Stage 2
| stage        = Stage 2
| difficulty  = Lunatic
| difficulty  = Lunatic
| comment      = High speed bullets assault you from all sides.<br/>
| comment      = Balas de gran velocidad te asaltan desde todas las direcciones.<br/>
So fast and she won't stay still, so cruel...
Tan rápido y no se queda quieta, qué cruel...


}}
}}

Revisión del 18:01 22 oct 2010


< Spell Cards del Nivel 1 | Spell Cards | Spell Cards del Nivel 3 >

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}

Spell Card {{{número}}}

{{{imagen}}} No. {{{número}}}: {{{nombre}}}
{{{nombreEn}}}
Propietario: [[{{{propietario}}}]]
{{{fase}}} — {{{dificultad}}}
Comentario: {{{comentario}}}
< Spell Cards del Nivel 1 | Spell Cards | Spell Cards del Nivel 3 >