- ¡Bienvenid@ al wiki de Touhou en español!
- Recuerda revisar nuestras pautas de edición antes de editar
- Para más información sobre cómo ayudar, dirígete a nuestro servidor de Discord
Diferencia entre revisiones de «Perfect Memento in Strict Sense/Espectro»
(Página creada con «<center>Páginas 20-21</center> {{SubpageNav|Enciclopedia: Hada|Star Sapphire|}} {{SubpageNav|Enciclopedia: Espectro||Youmu Konpaku}} {{TranslateTable/Header}} {{Translate...») |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
{{TranslateTable|big | {{TranslateTable|big | ||
| ja = 気質の具現 | | ja = 気質の具現 | ||
| es = La | | es = La encarnación de los espíritus | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
Línea 213: | Línea 213: | ||
{{SubpageNav|Enciclopedia: Espectro||Youmu Konpaku}} | {{SubpageNav|Enciclopedia: Espectro||Youmu Konpaku}} | ||
{{ | {{Navegación PMiSS}} | ||
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Phantom]] | [[en:Perfect Memento in Strict Sense/Phantom]] |
Revisión actual - 18:43 14 dic 2021
< | Star Sapphire | Enciclopedia: Hada |
Enciclopedia: Espectro | Youmu Konpaku | > |
気質の具現 |
La encarnación de los espíritus | |
幽霊 |
||
主な危険度: 低 |
Nivel de amenaza habitual: Bajo | |
遭遇頻度: 高 |
Frecuencia de encuentros: Alta | |
多様性: 高 |
Diversidad: Alta | |
主な遭遇場所: どこでも |
Lugar principal de encuentros: En cualquier lado | |
主な遭遇時間: いつでも |
Hora principal de encuentros: En cualquier momento | |
特徴 |
Características | |
動植物の気質そのものの正体。 |
Son los mismos espíritus de animales o plantas | |
見た物、聞いた物、触れた物、味わった物を考え方に変換する、謂わば感性変換器の様な存在である。 |
Capaces de convertir lo que ven, oyen, toquen o saboreen en pensamientos, se puede decir que ellos son como conversores sensoriales. | |
肉体を持たず、姿は不定で空気の様なものである。 |
Al carecer de un cuerpo físico sin forma específica, son similares al aire. | |
何処でも通り抜ける事が出来、形もその意思により自在に変化する。 |
Pueden ir a cualquier lado pasando cualquier obstáculo y pueden cambiar su forma a su voluntad. | |
死者そのものの具現である亡霊と勘違いしやすいが、幽霊は必ずしも死者の霊とは限らない。 |
Son confundidos con frecuencia con los fantasmas, que son las encarnaciones de las personas muertas, pero los espectros no son necesariamente espíritus de los muertos. | |
幽霊のまま生まれ、そのまま消えていく者も居る。 |
Algunos nacen como espectros y se quedan en esa forma hasta disiparse en nada. | |
亡霊とは異なり、死者から複数の幽霊が生まれる事もある。 |
Además, a diferencia de los fantasmas, un cadáver podría liberar varios espectros. | |
その性質は妖精に近く、妖精が自然の具現なら、幽霊は気質の具現である。 |
Sus características son mas cercanas a las de las hadas; como ellas, que son las encarnaciones de la naturaleza, los espectros son las encarnaciones de los espíritus. | |
生息場所(*1)は、幻想郷のあらゆる所。 |
Viven (*1) en cualquier lado de Gensokyo. | |
騒がしい場所には騒がしいのが好きな幽霊が、陰気な場所には陰気なのが好きな幽霊が、温泉には温泉好きな幽霊が集まるのである。 |
Los espectros que prefieren una atmósfera ruidosa van a lugares ruidosos; lo mismo ocurre con lugares deprimentes y incluso baños termales. | |
活動時間は夜の方が多い。 |
Su principal hora de actividad es durante la noche. | |
幽霊は消えるか消えないかギリギリのか細さで存在している者が多く、日光の下では活動しにくいからだと思われる。 |
Se asume que porque muchos de ellos tienen su existencia al borde de desvanecerse, se les hace difícil actuar bajo el sol. | |
また、幽霊の体温は非常に低い(*2)。 |
Además, la temperatura de su cuerpo es baja. (*2) | |
下手に触れると、悪くて凍傷を負う畏れもある。 |
Si por un descuido tocas a uno, podrías llegar a congelarte. | |
逆にこの冷たさを上手く利用したのが、肝試しである。 |
Sin embargo, esta frialdad puede ser utilizada para el beneficio de uno; por ejemplo, como una prueba de valentía. | |
幽霊が集まりそうな場所を通り抜ける肝試しは、夏の暑い夜に一服の清涼感を与えてくれる(*3)。 |
Yendo por un lugar donde muchos espectros se reúnen, una prueba de valentía es una buena manera de sentir una sensación refrescante en una noche caliente de verano. (*3) | |
被害内容 |
Posibles daños | |
幽霊の怖さは、近くに居る者の精神に影響を及ぼす事である。 |
La característica más temible que los espectros poseen es la habilidad de afectar las mentes de las personas a su alrededor. | |
陽気な幽霊が近くに沢山いれば、いつの間にか自分も陽気になってしまう。 |
Si estás rodeado de espectros alegres, eventualmente te sentirás alegre. | |
反対に、陰気な霊が多くいる場所では、鬱になってしまう。 |
Con los espectros melancólicos, pasa lo contrario. | |
例えば、自殺の名所と呼ばれる場所は、陰気な霊が集まる場所の事を指しているのだ。 |
Por ejemplo, los lugares famosos por suicidios son frecuentemente habitados por espectros melancólicos. | |
強い精神力を持ち合わせていない人間が、強力な幽霊と出会うと精神を破壊される事もある。 |
Los que no tengan mucha fuerza mental podrían incluso perder sus mentes, si se enfrentaran con un espectro poderoso. | |
また、温度が低いため、直に囲まれ続ければ凍傷になる事もある。 |
Además, debido a su baja temperatura, el contacto con ellos podría causar la congelación. | |
対処法 |
Contramedidas | |
幽霊と出会わないようにする事はほぼ不可能なので、出会っても影響を受けないようにするしかない。 |
Tratar de evitar encontrarse con espectros es casi imposible, así que todo lo que puedes hacer es tratar de mantenerte inafectado por el contacto. | |
一般的に、幽霊は脆く儚い存在である。 |
Generalmente, los espectros son existencias pálidas y frágiles. | |
正常な人間であれば数匹程度の幽霊に囲まれた所で何ともないだろう。 |
Un humano corriente debería estar bien si sólo hay un par de ellos. | |
ただ、精神が弱っている状態(*4)で幽霊に囲まれると危険である。 |
Sin embargo, la cosa es diferente si esa persona es debilitada mentalmente. (*4) | |
対処法は、心を強く持つ事と幽霊を恐れない事しか無い。 |
Guardar tus confidencias para ti mismo y no tener miedo es la manera de lidiar con ellos. | |
ただし、幽霊が大量に溜まっている場所(*5)には面白半分で近づかない方が良いだろう。 |
No es buena idea ir a lugares donde los espectros se reúnen (*5) por mera curiosidad. | |
精神が破壊されてしまうかもしれない。 |
Podría resultar en un daño para tu mente. | |
もし、そうなってしまったら専門家(*6)にお祓いして貰う他ない。 |
Si eso pasara, no hay otra manera que buscar el exorcismo de un profesional. (*6) | |
反対に、わざと幽霊に憑かせて性格を矯正する方法も研究されている。 |
Por otra parte, hay investigaciones sobre corregir la personalidad de la posesión de espectros. | |
この技術を使う事で、自殺志願者を思いとどまらせたり、野菜嫌いを克服したり出来ると言われている。 |
Se espera que con esta técnica pueda alejar a la gente del suicidio o hacer que alguien deje de aborrecer los vegetales. | |
幽霊を捕獲する手段が確立出来れば、ほぼ実用段階にまで持って行ける様である。 |
Aparentemente está casi preparada para ser usada, cuando se establezca un método para capturar espectros. | |
人間の豊かな精神社会の未来は、幽霊に掛かっていると言っても過言ではない。 |
No es exagerar decir que el futuro de la mentalidad de los humanos está en los hombros de los espectros. | |
(*1) 生息と言って良いのか不明。 |
(*1) Si es que se puede decir que ellos están "vivos". | |
(*2) 心とは冷たい物である。 |
(*2) Sus corazones tienden a ser fríos. | |
(*3) 冬の幽霊は嫌忌される。 |
(*3) Por esto, los espectros son despreciados en invierno. | |
(*4) 妖精の悪戯に引っ掛かった時とか。 |
(*4) Como cuando uno acaba de ser engañado por las hadas. | |
(*5) 墓場とか。よく幽霊ライブを開いている。 |
(*5) Lugares como cementerios. Los espectros suelen celebrar conciertos allí. | |
(*6) 巫女は頼りにならないが……。 |
(*6) Pero la sacerdotisa no es muy confiable... |
< | Star Sapphire | Enciclopedia: Hada |
Enciclopedia: Espectro | Youmu Konpaku | > |