Perfect Memento in Strict Sense/Forastero

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Página 110


< Eiki Shiki, Yamaxanadu   Enciclopedia: Yama 

 Leyendas Heroicas   Reimu Hakurei >


神隠しの人間

Humanos Secuestrados

外来人

Forasteros

主な危険度:  不明

Nivel usual de amenaza: Desconocido

遭遇頻度:   低

Frecuencia de encuentros: Bajo

多様性:    低

Variedad: Baja

主な遭遇場所: 博麗神社、再思の道、無縁塚近辺

Lugares donde se pueden encontrar con frecuencia: Cerca del Santuario Hakurei, Camino de la Reconsideración o Muenzuka

主な遭遇時間: 不明

Horas en las que se pueden encontrar con frecuencia: Desconocido

特徴

Características

外の世界の生きている人間である。

Son humanos que viven en el Mundo exterior.

外の世界の人間と言っても、服装や髪型、言葉遣い等に差はあるものの、幻想郷の人間と明確な違いはない。

Aunque vienen del mundo exterior y tienen diferente ropa, estilos de pelo y formas de expresarse, no hay diferencia clara de la gente de Gensokyo.

殆どの人間がパニック状態に陥っているが、それは当然だろう。

La mayoría de estos humanos están en un estado de pánico, pero es natural.

外の人間の知識は、我々より遥かに深く、未知の道具を使いこなす。

El conocimiento que poseen es mucho más profundo que el nuestro, y manejan herramientas que aún son desconocidas para nosotros.

幻想郷の人間も妖怪も、そういった外の世界の影響を受けやすく、外来人から新しい事を学ぶと、それが一時的な流行となったりする(*1)。

Tanto los humanos y youkai de Gensokyo son fácilmente influenciados por el mundo exterior, y cuando aprenden algo nuevo de un forastero, se volverá popular por un tiempo (*1).

殆どの外来人は、妖怪に捕まるとすぐ食べられるか、妖怪が飽きてしまうと食べられてしまう。

La mayoría de forasteros que son atrapados por youkai son o bien comidos de vez o son comidos cuando el youkai pierde interés en ellos.

運良く人間の里に辿り着いた場合は、博麗神社に連れて行けば、無事に外の世界に帰す事が出来る。

Si un forastero es afortunado y conseguir encontrar la aldea humano, puede volver con seguridad al mundo exterior si va al Santuario Hakurei.

だが、ごく稀に幻想郷に住み着く者も居る。

No obstante, hay también raros casos de forasteros asentándose en Gensokyo.

そういった外来人は、特殊な知識を持った人間として重宝される。

Tales forasteros son apreciados, ya que tienen un conocimiento único.

外来人の共通した特徴

Características Comunes entre Forasteros

・すぐに携帯電話という道具を耳に当て、その後途方に暮れる。

  • Inmediatamente pondrán una herramienta llamada “teléfono móvil” en sus orejas y después no sabrán que hacer.

その道具から不吉な音でも鳴っているのだろうか。

Quizás esta herramienta emite sonidos siniestros. Perhaps this tool emits sinister sounds.

・妖怪を見ても逃げない、戦わない。

  • Incluso si ven youkai, ni huirán ni lucharán.

喰われる気満々である。

Están dispuestos a ser comidos.

・そのくせ、幽霊を見ると一目散に逃げる。

  • A pesar de esto, si ven un fantasma huirán a toda velocidad.

妖怪より危険ではないが……。

Aunque son menos peligrosos que los youkai...

・外の世界に関する知識が希薄。

  • Tienen poco conocimiento del mundo exterior.

道具を使いこなす割りに、その道具の原理も作り方も知らない。

A pesar de usar estas herramientas, saben poco de la teoría y de la construcción de estas.

例えば携帯電話なんかもその一つである。

El teléfono móvil es un ejemplo de esto.

だから、幻想郷で外の世界の道具を複製できないのは残念だ。

Por lo tanto, es imposible reproducir las herramientas del mundo exterior en Gensokyo. Realmente desafortunado.

*1 最近では、サッカーというスポーツが流行った。そんな感じで、幻想郷は中途半端であるが外の世界に染まっている。

1: Últimamente, un deporte llamado “fútbol” se ha vuelto popular. De esta manera, Gensokyo está a mitad de ser infectada por el mundo exterior.


< Eiki Shiki, Yamaxanadu   Enciclopedia: Yama 

 Leyendas Heroicas   Reimu Hakurei >