Diferencia entre revisiones de «Perfect Memento in Strict Sense/Yukari Yakumo»

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «<center>Páginas 48-51</center> {{SubpageNav|Enciclopedia: Youkai|Yuuka Kazami|}} {{SubpageNav|Enciclopedia: Mago||Mago}} thumb|right {{Transl…»)
 
(Eliminada plantilla a espera de ser eliminada)
Línea 406: Línea 406:
{{SubpageNav|Enciclopedia: Mago||Mago}}
{{SubpageNav|Enciclopedia: Mago||Mago}}


{{Navbox PMiSS}}
{{Navegación PMiSS}}


[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Yukari Yakumo]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Yukari Yakumo]]

Revisión del 18:54 14 dic 2021

Páginas 48-51
< Yuuka Kazami   Enciclopedia: Youkai 

 Enciclopedia: Mago   Mago >

PMiSS yukari.jpg

境界の妖怪

Youkai de las fronteras

八雲 紫

Yukari Yakumo

能力: 境界を操る程度の能力

Habilidad: Manipulación de las fronteras

危険度: 不明

Nivel de amenaza: Desconocido

人間友好度: 普通

Nivel de amistad hacia los humanos: Promedio

主な活動場所: 如何なる場所でも

Lugar principal de actividad: En cualquier lado y en cualquier lugar

妖怪らしい妖怪と言えば、まず八雲紫の名前が挙げられるだろう。

Si tuviera que decir el youkai más youkai de todos los youkai, ese sería Yukari Yakumo.

この妖怪は、根源に関わる能力の危険さもさる事ながら、神出鬼没で性格も人情に欠け、行動原理が人間とまるで異なっている事等、まず相手にしたくない妖怪である。

Aparte de la peligrosidad de su habilidad, ella también tiende a aparecer y desaparecer sin aviso, su personalidad parece tener falta de sentido común y sus principios de comportamiento son completamente diferentes al de los seres humanos, haciéndola una youkai con la que no lidiar.

姿は人間と特に変わりはない。

Su apariencia no es diferente de la de un ser humano.

派手な服装を好み、大きな日傘を使う。

Prefiere ropajes extravagantes y normalmente es vista con una sombrilla.

主な活動時間は夜で、昼間は寝ている。

Su principal hora de actividad es por la noche, ya que duerme por el día.

典型的な妖怪である(*1)。

Después de todo, es una típica youkai (*1).

また、冬は冬眠していると言われるが、本人の談だけで実際は何処に棲んでいるのか確認取れていないので、真偽の程は定かではない。

Aunque ella dice que hiberna en el invierno, solo tenemos su palabra de ello y se desconoce donde vive, así que no está confirmado.

古くは、幻想郷縁起阿一著(*2)の妖怪録にも、それらしい妖怪が登場している。

Históricamente, hay un artículo en la Enciclopedia Youkai de la Crónica de Gensokyo de Aichi (*2) que parece describirla.

その時代にあった姿で現われるという。

Se dice que su aspecto es igual ahora que antes.

能力

Habilidad

境界を操る能力は、全ての物事を根底から覆す恐ろしい能力である。

Su habilidad es una terrorífica capaz de deformar la realidad que conocemos.

知っての通り、物の存在は境界が存在する事で成り立っている。

Como bien sabes, todo está hecho con la existencia de fronteras.

水面が無ければ、湖は存在しない。

Si no hubiera superficie en el agua, no habría lago.

稜線が無ければ、山も空も存在しないだろう。

Si no estuviera la línea del horizonte, ni las montañas ni el cielo existirían.

幻想郷の大結界が無ければ、幻想郷も存在しない。

Si no estuviera la Gran Barrera, ni Gensokyo existiría.

もし全ての物に境界が存在しなければ、それは一つの大きな物であるという事である。

Si no hubiera fronteras, todo probablemente existiría como un enorme objeto.

つまり、境界を操る能力は、論理的創造と破壊の能力である。

Entonces, la habilidad de manipular las fronteras por lógica es la habilidad de creación y destrucción.

論理的に新しい存在を創造し、論理的に存在を否定する。

Crea algo nuevo o niega la existencia de algo.

妖怪が持つ能力の中でも神様の力に匹敵するであろう、最も危険な能力の一つである。

De todas las habilidades conocidas de los youkai, esta es de las más poderosas, siendo comparable hasta con el poder de los dioses.

また、空間の裂け目から自在に何処にでも瞬時に移動し、体の一部だけを別の場所に移動させる事も出来る。

Puede ir a cualquier lado utilizando brechas, pudiendo cruzar su cuerpo completo o parte de el por la brecha.

物理的な空間だけでなく、絵の中や夢の中、物語の中等にも移動する事も出来るという。

Se dice que esta habilidad no se limita al espacio físico, si no también a pinturas, sueños y incluso historias.

他にも、超人的な(*3)頭脳を持ち、特に数字に強い。

Además, posee una inteligencia sobrehumana (*3) y es especialmente buena en matemáticas.

その上、長く生きてきた為、知識や経験も豊富である。

Debido a su larga vida, tiene un gran conocimiento y experiencia.

日常

Vida cotidiana

本人は意外と話したがり屋であり、自分や幻想郷に関する事を色々と教えてくれる。

Es, en realidad, muy habladora y siempre está dispuesta a enseñarte algo sobre ella o Gensokyo.

ただ、どれも確かめようがなかったり、実際に確認が取れなかったりして、真実かどうかは判らない。

Sin embargo, muchas de sus historias son imposibles de probar o confirmar, así que nadie puede decir que lo que diga es verdad.

家は、博麗神社と同じで、幻想郷と外の世界の境界に建っているというが、その建物を実際に見た者は居ない。

Se dice que su casa está en la frontera entre Gensokyo y el mundo exterior, como el Templo Hakurei, pero nadie la ha visto en realidad.

空間の切れ目を使い、何処からともなく現れ、そして何処かへ消えてしまうからである。

Esto es debido a que ella se mueve a través de brechas, aparentando aparecer y desaparecer de la nada.

後を追うことも出来ず、真偽の程は定かではない(*4)。

Nadie es capaz de seguirla por las brechas, así que no sabe si es verdad o no (*4).

また、普段は自分から動く事は少なく、妖獣を式神として操り、雑用は全てこの妖獣に任せている。

Por otro lado, es muy raro que ataque directamente, ya que le da todo ese trabajo a una bestia youkai que controla como un shikigami.

特に昼間や冬など、寝ている時はこの式神が紫の代わりに行動している。

Esta shikigami actúa en su lugar, especialmente durante el día o en el invierno.

後は、長く生きてきた者同士の妖怪の友人関係も多い。

Además, como ella ha vivido por un largo tiempo, tiene muchos amigos que también han vivido una gran cantidad de tiempo como ella.

冥界に棲む西行寺幽々子(後述)、鬼の伊吹萃香(後述)など、大抵の友人関係が最強クラスの妖怪である。

Muchos de sus amigos son youkai de primera clase como Yuyuko Saigyouji del Inframundo y la oni Suika Ibuki (más adelante más información sobre ellas).

幻想郷との関係

Relación con Gensokyo

幻想郷自体が、大きな結界によって外界と遮断されている。

Gensokyo está separado del exterior por una gran barrera mágica.

この結界というのは、中と外を分ける境界線の事である。

La barrera, es literalmente la frontera entre dentro y fuera.

ただ、外の世界と幻想郷は、物理的には地続きである為、結界が持つ境界が論理的に幻想郷という場所を創っていると言えるだろう。

Sin embargo, el mundo interior y el mundo exterior son físicamente contiguos, así que puede decirse que la barrera esta, lógicamente, creando el lugar al que llamamos Gensokyo.

つまり、境界の妖怪が存在するだけで、幻想郷の様な場所を創る事も壊す事も可能と言えるだろう。

Esto significa que, mientras una youkai de las fronteras exista, esta puede destruir un lugar como Gensokyo cuando lo desee.

境界で囲まれた幻想郷に、何処に住んでいるのか判らない境界の妖怪が存在する事は、幻想郷の成り立ちにおいて極めて重要な関係があると言える。

Puede ser discutido el hecho de que una youkai de las fronteras exista en Gensokyo, una tierra rodeada por una enorme frontera, implica que ella debe tener una conexión entre ella y el origen de Gensokyo.

不思議な事に、この妖怪は人間を襲う事が少ない。

Es extraño que esta youkai nunca ataca a los seres humanos.

人を襲わない妖怪は妖怪ではないので、どこかで人を襲っている筈である。

Una youkai que no ataca a los seres humanos no es, por definición, una youkai, así que es bastante posible que ella ocasionalmente ataque seres humanos.

自由に外の世界に行ける妖怪の為、その場所は外の世界ではないかと言われている(*5)。

Como puede visitar libremente el mundo de fuera, se especula que ataca a humanos del mundo exterior (*5).

この妖怪に纏わる逸話

Anécdotas sobre esta youkai

幻想月面戦争騒動

La Guerra Gensolunar

千年以上昔の逸話である。

Es una historia de hace más de 1000 años.

実と虚の境界を弄り、湖に映った月に飛び込み月に攻め入った事があるという。

Se dice que ella invadió la luna modificando la frontera entre la verdad y la falsedad, entrando a la luna gracias al reflejo que dejaba en la superficie de un lago.

増長した妖怪を集めて行ったが、月の近代兵器の前にあえなく惨敗する。

Aunque fue con un ejercito de impertinentes youkai, fueron derrotados fácilmente por el avanzado armamento de la Luna.

これ以来、妖怪達は自分のテリトリーを越えて攻め入る事は少なくなったと言われる。

Desde este incidente, los youkai no suelen atacar más allá de su territorio.

この騒動を機に、この境界の妖怪の力が人間の間にも知れ渡った。

Las historias de este evento son también lo que hace que su poder sea reconocido entre los seres humanos.

妖怪拡張計画

El proyecto para expandir el territorio de los youkai

五百年以上前の逸話である。

Una historia de hace mas de 500 años.

人口の増加により、人間に押され気味だった幻想郷の妖怪の勢力を回復する為に、紫が立案、実行した。

El proyecto se refiere a un plan designado e implementado por Yukari para restaurar el poder de los youkai de Gensokyo, que se sentían presionados por la expansión del territorio de los seres humanos.

これ以前の幻想郷は単なる人里離れた山奥に過ぎなかったが、幻想郷の周りに幻と実体の境界を創り、論理的に世界を創ってしまおうという計画である。

Hasta entonces Gensokyo era solo una desolada zona de montañas, pero ella planeó crear una frontera entre la ilusión y la realidad alrededor de Gensokyo, creando un nuevo mundo.

幻想郷の中を幻の世界、外の世界を実体の世界とする事で、外の世界で勢力が弱まってきた妖怪達を自動的に幻想郷に呼び込んでしまうという画期的なものである。

Estableciendo Gensokyo como un mundo ilusionario y la parte de fuera como el mundo real, los youkai debilitados por el mundo exterior naturalmente estarían bien en Gensokyo; esto fue realmente un evento importante.

これにより、日本の外の国からも妖怪が移民してくる様になった。

Parece que los youkai del exterior de Japón emigraron a Gensokyo después de este evento.

境界の効果は現在も続いている。

Los efectos de la frontera siguen prevaleciendo hasta el día de hoy.

また、この計画の賢い所は、外の世界で妖怪が消えれば消えるほど、幻想郷では妖怪が強くなる事だ。

La brillantez del plan está en permitir a los youkai desaparecer del mundo exterior y permitirles estar en Gensokyo.

外の世界が人間の天下である以上、幻想郷では妖怪の天下が続いている。

Si el mundo exterior sigue así, Gensokyo será la tierra de los youkai.

大結界騒動

La perturbación de la Gran Barrera

今は当然の様に存在する博麗大結界(*6)。

Esto, por supuesto, se refiere a la Gran Barrera Hakurei (*6).

この妖怪は、大結界を提案し今の幻想郷を創った賢者の一人だと言われる。

Se dice que esta youkai fue una de los que propuso la creación de la Gran Barrera.

ただ、最初は数多の妖怪の反発に合い、妖怪同士の闘争があったようである。

Sin embargo, parece que hubo algunas oposiciones a este plan por algún número de youkai y que había un conflicto entre ellos.

この間、妖怪は人間をほったらかしだったので、幻想郷の人間の間では大結界は絶賛された。

Como el conflicto distraía a los youkai de sus ataques normales hacia los seres humanos, la Gran Barrera recibió grandes críticas durante el período de existencia de Gensokyo.

結局、妖怪達に大結界の有用性が伝わり、今はこの結界に反対する者は殆ど居ない。

Pasando el tiempo, la utilidad de la Gran Barrera fue pasando en boca en boca por los youkai y en el día de hoy nadie se opone a su existencia.

幽霊騒動

La perturbación fantasmal

冥界と顕界の境界が薄くなり、幽霊が顕界に、生者が冥界に行きやすくなってしまったという騒動。

La perturbación fantasmal se refiere al tiempo en el que la frontera entre el Inframundo y el mundo de los vivos se hizo más débil, haciendo fácil para las respectivas partes ir de un lado al otro.

この妖怪の仕業なのは明らかである。

Es obvio que esta youkai está involucrada.

賢い妖怪のする事なので、妖怪社会に関して何か崇高な目的がある可能性がある(*7)。

Como esto era el acto de un youkai extremadamente sabio, habría un gran beneficio para la sociedad youkai al hacer esto (*7).

現在進行中の異変で未解決。

Como esto es un incidente más o menos actual, la materia permanece sin resolver.

目撃報告例

Reportes de testigos

・気が付くと目の前の食べ物が無くなっている時があるの。やめて欲しい (博麗霊夢)

"Sin que me cuenta, ella hace desaparecer mi comida, incluso cuando estoy atenta. Desearía que parara." (Reimu Hakurei)

見ていない隙にそっと手を空間の切れ目から出して、離れた場所の物を取る事が出来ると言う。

Cuando no estás mirando ella puede deslizar su mano desde una brecha espacio temporal y agarrar cosas desde muy lejos.

・いつも家の中から現われるのは勘弁して欲しいぜ。ちゃんと玄関から入ってこれないのか (霧雨魔理沙)

"Siempre aparece en medio de mi casa. ¿Por qué no puede usar la puerta como la gente?" (Marisa Kirisame)

・神社に居るのをよく見る。あそこの巫女は退治しないのだろうか (匿名)

"La veo mucho en el templo, me pregunto si esa sacerdotisa la exterminará" (Anónimo)

神出鬼没にも程がある。

Incluso jugar con la teletransportación debe tener sus límites.

対策

Contramedidas

人里に現われる事は滅多にない。

Rara vez aparece en la Aldea de los Humanos.

余程の事が無い限り、普通の人間を襲う事は無いだろう。

Lo normal, es que no ataque a los seres humanos.

いくら腕に自信があったとしても、この妖怪を退治する事は止めた方がよい。

No importa que tan confiado estés de tus habilidades, sería sabio no ir por esta youkai.

ただ、余程悪質な戦闘でない限り、こちらの力量に合わせて手加減してくれる。

Sin embargo, ella tiene en cuenta el poder de su oponente para no permitir que la batalla se vuelva desigual.

とにかく、境界の能力には防御法も弱点も一切存在しない。

En cualquier caso, no existe alguna defensa o debilidad contra la manipulación de fronteras.

また、知能は人間の想像力を遙かに凌駕し、勿論身体能力も妖怪並である。

Su intelecto es mayor que el de los humanos y su vitalidad es lo que esperarías de un youkai.

万に一つも勝ち目はないだろう。

Los seres humanos no tienen probabilidades de ganar contra ella.

紳士的態度で接する以外の有効な対策はない。

Con la excepción de, por supuesto, la contramedida de acercarse a ella de forma educada.

(*1) 最近は夜型の人間が増えたのと同時に、昼型の妖怪も増えてきた。

(*1) Recientemente, el número de humanos nocturnos aumenta, y así también el de youkai diurnos.

(*2) 初代が纏めた幻想郷縁起。千二百年以上昔。

(*2) Las Crónicas de Gensokyo escritas por el primer miembro de los Hieda, hace más de 1200 años.

(*3) 妖怪だから超人なのは当たり前。

(*3) Bueno, es una youkai, así que no es sorpresa que tenga capacidades sobrehumanas.

(*4) 家が外の世界にあるという噂もある。

(*4) Algunos dicen que su casa está en el mundo exterior.

(*5) 外の世界の妖怪で、幻想郷に遊びに来ているという噂もある。冬や昼間等、寝ていると言われる時は、外の世界で過ごしているのかも知れないし、紫の夢の世界が外の世界という噂も。

(*5) Hay rumores de que es una youkai del exterior y que simplemente viene aquí a jugar. Quizá, cuando dice que duerme durante el invierno y el día, en realidad está en el mundo exterior y algunos dicen que el mundo exterior ES solo el sueño de Yukari.

(*6) 幻想郷と外の世界を分ける境界。論理的な境界だが、人間も妖怪も簡単には行き来出来なくなるという、強い境界である。

(*6) La frontera que separa Gensokyo y el mundo exterior. Es extremadamente difícil para los seres humanos y youkai pasar por ella.

(*7) 私は生きている間に確認が取れるとは限らない。

(*7) No he podido confirmar esto en mi vida.

< Yuuka Kazami   Enciclopedia: Youkai 

 Enciclopedia: Mago   Mago >