Diferencia entre revisiones de «Story of Eastern Wonderland/Historia/Niveles Regulares»

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
mSin resumen de edición
mSin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 36: Línea 36:
  | char = Reimu
  | char = Reimu
  | ja  = うちの神社も、もうだめかな?<br/>(うるうる)
  | ja  = うちの神社も、もうだめかな?<br/>(うるうる)
  | es  = ¿Será el responsable de destruir mi [[Templo Hakurei|templo]]? (lloriquea)...<br/>(tear)
  | es  = ¿Será el responsable de destruir mi [[Templo Hakurei|templo]]?<br/>(lloriquea)...
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable

Revisión del 13:13 20 ago 2018

< Prólogo   Traducción   Nivel Extra >

Nivel 1

Campo púrpura

紫野

Campo púrpura

Purple Dawn

Alba purpúrea

BGM: 博麗 ~ Eastern Wind

BGM: Hakurei ~ Eastern Wind

Rika APARECE

BGM: She's in a temper!!

BGM: She's in a temper!!

Reimu

ものすごい数の化け化けだわ

Hay una cantidad exagerada de bakebake.

Genjii

御主人様、あそこに怪しい奴が

Mi señora, allí veo a alguien sospechoso.

Reimu

うちの神社も、もうだめかな?
(うるうる)

¿Será el responsable de destruir mi templo?
(lloriquea)...

Genjii

もしもし、きいてます?

¿Hola? ¿Me escuchas?

Reimu

なーに?おいぼれ爺さん

¿Qué dices, tortuga senil?

Genjii

(おいぼれ、、)、あそこですよ

(¿Senil?...) Mira allá.

Reimu

なーんだ、人間じゃん
あんなのいちころよ!

Qué, pero si no es más que una humana.
¡Será muy fácil vencerla!

Genjii

御主人様・・・

Mi señora...

??? (Rika)

怪しい奴じゃないです!!
ここのお化けは全部、わたしが作
ったんだからね!!

¡¡Yo no soy ninguna "fulanita sospechosa"!!
¡Soy quien le dio vida a todos estos bakebake!

Reimu

・・・どこが怪しくないのよ!!

¡...Pero si eso es bastante sospechoso de por sí!

??? (Rika)

・・とにかく、わたしの最高傑作
(だと思う)の、ふらわ~戦車で
おとなしく、やられてくださいな
のです。

...En fin, sé una niña buena y deja que mi obra maestra (eso creo), mi Flower-Tank, te haga volar en pedacitos.

Reimu

こら、誰に頼まれてやっているの
!!

Un momento, ¿a ti quién te pidió que hicieras esto?

??? (Rika)

いくなのです!!

¡Aquí voy!

Rika DERROTADA

??? (Rika)

やられたなのですぅ
さらばなのですぅ(しくしく)

Me venciste…
Aquí es donde nos despedimos (solloza)

Reimu

しまったわ、誰に頼まれたかきい
てなかったわ。

¡Diantres! No pude averiguar quién le pidió que me atacara.

Genjii

御主人様、あとをおいますか?

Mi señora, ¿la seguimos?

Reimu

やめとくわ、罠とかありそうだし

Nah, lo más probable es que nos haya tendido una trampa.

??? (Rika)

後追わないんですかぁ
(しくしく)

¿Entonces no me vas a perseguir?
(solloza)

Reimu

ほらね。

¿Lo ves?

Genjii

???

???

Nivel 2

Raijuu

雷獣

Raijuu

Midnight Rainstorm

Tempestad de media noche

BGM: End of Daylight

BGM: End of Daylight

Reimu

爺、何か匂うわね、

Anciano, algo apesta por aquí...

Meira APARECE

BGM: やみのちから

BGM: The Power of Darkness

Genjii

御主人様、あそこですよ

Mi señora, mire hacia allá.

Meira

よくわかったな・・・

Me descubriste, ah...

Meira

わたしは明羅。博麗は私がもらう
ぞ。

Soy Meira. El tesoro Hakurei será mío.

Reimu

こらこら、いきなり何いってんの
よ。
まあいいけど。

¡Espera, pero qué proposición tan repentina!
Bueno, ¡no estaría mal!, pero...

Meira


と、とにかく、私が勝ったら博麗
の力は、私の物だからな!

?
C-como sea, si logro vencerte, ¡entonces tomaré posesión del poder Hakurei!

Reimu

あら・・・
私なら別に戦わなくてもいいわよ

Wow...
Si eso es lo que quieres, no hay que pelear, ¿sabes?

Meira

!?

!?

Reimu

あら? どしたの。

Ah, ¿qué pasa?

Meira

欲しいのは、あんたじゃない!!
あんたの力だ!!ばかもん!!

¡No me refiero a TI!
¡¡Vine por tu poder!! ¡¡Tonta!!

Genjii

・・・

...

Reimu

私のちから? なにそれ。

¿Mi “po-der”? ¿Qué es eso?

Meira

それに私は、女だ!!
気持ち悪い!!

¡Además... soy una mujer! ¡Qué asco!

Reimu

じゃ☆私が勝ったら・・  なら
いいでしょ、
そっちも条件ある見たいだし・・

¡En fin! Si te derroto yo, pues... no estaría mal.
¿Querías añadir más condiciones…?

Meira

人の話聞いてるのか!!

¿Siquiera escuchas lo que te digo?

Reimu

いいよね、いいよね。
たうぜん、たうぜん。

Claro, claro.
¡Pelea, pelea![1]

Meira

・・・それに随分昔のネタを知っ
ているし

...y además sales con esas referencias tan viejas.

Reimu

いいかって聞いてるだろが。

Pensé que mi pregunta había sido clara. ¿Aceptas?

Meira

うう、まけたくない~

¡Uu! No quiero perder~

Meira DERROTADA

Reimu

やったね。
ありゃ。
ありゃりゃ。動かなくなっちゃっ
た。
あ~あ、埋めちゃえ。

¡Lo logré!
¿...ah?
...Oh-oh.
No se está moviendo.
Ah... será enterrarla.

Genjii

こらこら。

No se apresure.

Meira

もうかんべん~

Me rindo~

Reimu

しまった、逃げられた!!

Demonios, ¡se escapó!

Genjii

ふう。

(suspira)

Reimu

ところで、明羅さんは何がしたか
ったんだろう?

Hablando de eso, ¿tienes alguna idea de por qué Meira me buscaba?

Genjii

な~んにも、聞いてなかったんだ
な。

No le estaba poniendo nada de atención, ¿verdad?

Reimu

Eh...

Nivel 3

Sueño Escarlata

紅夢

Sueño Escarlata

Scarlet Dream

Sueño Escarlata

BGM: 幻夢界

BGM: World of Empty Dreams

Cinco Piedras Mágicas APARECEN

Reimu

一体ここはどこなのよ~

¿Dónde rayos estamos?

Genjii

ここは幻夢界、魔界と現世の
狭間ですよ。
決して宇宙ではないので呼吸
はできますよ。

Hemos llegado al Mundo de la Fantasía. Es el mundo que existe entre Makai y nuestro mundo.
Estoy muy seguro de que este no es el espacio exterior, por lo que puede respirar con toda tranquilidad.

Reimu

そんな心配したんじゃないんだ
けど・・・

Eso no me preocupaba...

Genjii

靈魔殿へ行くには、ここを通る
のが一番早いのです。

Este es el camino más rápido hacia Reimaden.

Reimu

敵がきついし~

Los enemigos son difíciles de enfrentar…

Genjii

何言っているんですか、さあ
敵がきますぞ。

¿De qué habla, señora? Concéntrese, ahí viene un enemigo.

Reimu

むう~

Ay...

BGM: 死を賭して

BGM: Bet on Death

Cinco Piedras Mágicas DERROTADAS

Reimu

むぁ~ 怖かった~

¡Mwaa~! ¡Qué miedo!

Genjii

御主人様、変な声出さないで
下さい

Mi señora, por favor deje de hacer esos ruidos tan extraños.

Reimu

ほえ~、いそぎましょ~

Auu... Vámonos de aquí pronto~

Versión de prueba

Marisa Kirisame APARECE

Marisa

ちょっと失礼。

Disculpa un momento.

Reimu

あんただれ?

¿Y tú quién eres?

Marisa

突然ですが、ここで終了させ
ていただきます。

Sé que esto es un poco abrupto, pero vine a detenerte.

Reimu

なによ、突然。

Qué inesperado, ¿por qué?

Marisa

これは体験版ですので、
あなたは、ここまでしか活躍
出来ないのよー。あはは。

Esta es la versión de prueba del juego, ¡así que no puedes pasar al siguiente nivel! Ajaja.

Reimu

えー、なによそれー。

Ahh, ¿qué quieres decir con eso?

Marisa

うふふ、続きは製品版でね

Jiji, que podrás avanzar en la versión completa.

Reimu

って、あんたなんか出てきもし
ないじゃない

Pero veo que no tienes ninguna intención de irte aún.

Marisa

うっ
う~ん
・・・いいわ、ちょっとだけ
わたしたちの強さをみせて
あげるわ。うふふふふ

Uh…
umm...
Está bien, creo que deberíamos mostrarnos un poco de nuestro poder.
Jijiji

Marisa

これが4面よ。

Este es el cuarto nivel.

Reimu

簡単そ~。

Se ve muy fácil~

Marisa

そうね。ザコはね・・
でも、この面のボスはあたし
なの

Seh.
Los pelagatos se ven fáciles...
Pero yo soy la jefa de este nivel.

Reimu

こいつね。

¿Sólamente tú, hmm?

Marisa

こいつって呼ばない!!
どう?ばらまき弾は、

¡No me subestimes!
¿Y bien? ¿Cómo te parece mi disparo disperso?

Reimu

うーむ・・・

Hmm...

Marisa

こんなことも出来るの。

También puedo hacer esto.

Reimu

ちょっときつそうね・・・

Eso se ve algo complicado…

Marisa

とどめの複合攻撃よ。

Y aquí va mi ataque final, ¡un disparo combinado!

Reimu

これは、きついかもね。

Tal vez ese sea más difícil.

Marisa

ふっふっふ。ど~お。避けら
れるぅ~?

¡Jijiji! ¿Te parece? ¿Podrías esquivarlo?

Reimu

ふ~んだ、別にどうってことな
いわよ!!

¡Humm! ¡Pues no es tan especial como crees!

Marisa

あら、そう?なんならもっと
難しくしましょうかしら?

¿Ah, en serio? Me pregunto si dirías lo mismo si aumento la dificultad.

Reimu

うっ・・・

Uhh...

Marisa

ふふ、もう少し続きを見せてあ
げる
とか、
とか、とか、
んなのとか、ね。
避けられる~?
さらに!!
どう?
すごい?

Jiji, te voy a mostrar un poco más. ¡Como esto!
¡Y esto! ¡Y esto!
¡Y esto también!
¿Segura de que podrías esquivarlos~?
¡Y toma esto!
¿Qué tal?
¿Impresionada?

Reimu

ひえ~!!!

¡¡Ayy!!

Marisa

ふっふっふ。
最後に!!
あたしの最強の魔法よ!!

Jijiji.
Y por último,
¡¡Mi magia más poderosa!!

Reimu

どひゃ~!!!
(私驚いてばっかり)
避けられるの~!!

¡¡Au~!!
(Nada más estoy sorprendida)
¡Dudo que eso se pueda esquivar~!

Marisa

素直にボムね。

Ahí es donde te resignas y usas una bomba.

Reimu

あっそ。
てなわけで、体験版東方封魔録
は、これで終了よ~。

Ah, seguro.
Bueno, ¡así concluye la versión de prueba de SoEW!

Marisa

この続きは、製品版にてプレイ
できます。

En la versión final podrás continuar hacia los siguientes niveles.

Reimu

これからも、アミューズメントメ
ーカーズをよろしくね。

Por favor reciban un saludo de Amusement Makers.

Marisa

よろしく!!ふふっ

¡Gracias, y hasta pronto!! Jiji

Nivel 4

Espíritu Maligno

霊魔

Espíritu Maligno

Revengeful Ghost

Espectro Vengativo

BGM: ひもろぎ、むらさきにもえ

Himorogi, Burn in Violet

Reimu

なんか物凄い邪気が感じられるわ

Estoy sintiendo una horrible presencia maligna.

Genjii

う~む、念が強すぎるわい
いよいよ親玉の登場かの

También siento esa presencia abrumadora.
Al fin se mostrará quien está detrás de todo esto.

Reimu

しかし、この念はどこかで・・・
だけど・・・

Me parece haber sentido una presencia similar antes...
Aun así...

Genjii

なんじゃ?

¿Qué dice?

Reimu

まさか、今回の騒動の原因は・・

No puede ser... Quizá quien haya causado este caos sea...

Genjii

なんじゃ?なんじゃ?

¿Qué? ¿Quién?

Reimu

!! 来るわ・・・

!! Ahí viene...

Mima APARECE

Mima

久しぶりね、靈夢

Cuanto tiempo que no nos veíamos, Reimu

Reimu

やっぱり、魅魔だったのね

Lo que temía, ¡es Mima!

Genjii

やっぱり?

¿Lo que temía?

Reimu

ごめん、今初めて気付いたけど
いってみたかったの・・ って
そんなことは、どうでもいいのよ
それより魅魔!!  私の神社を
滅茶苦茶にしたのもあなたなの!

Perdón, es que justo acabo de caer en cuenta, pero ya quería mencionarlo...
En fin, ¡eso no es lo que importa ahora!
¡Mima! Tú fuiste quien arruinó mi templo, ¿verdad?

Mima

私にはあんなちんけな神社なんて
どうでもいいの。
私の目的は全人類に復讐すること
なの

Como si para mí tuviera importancia un mísero templo.
Lo que busco es llevar a cabo mi venganza contra la humanidad entera.

Reimu

まぁ、夢が大きくてよろしいこと

Hmm, supongo que soñar en grande no es malo.

Genjii

・・・

...

Reimu

だけど、私の神社をこけにした罪
はとても大きいわ
今、この場で封印してくれる!!

¡Pero no hay crimen más terrible que irrespetar mi templo!
¡Te voy a sellar en el acto!

Mima

ふふっ、いざ勝負!!、といいた
いところだけど
完全復活まであと少し時間がかか
るの、それまでは・・
こいつと遊んでてね
じゃぁね~

HHm-hm, ¡¡me estás retando!! Me encantaría, pero tendrás que esperar hasta que mi regeneración se complete.
Tardará poco, pero hasta entonces, diviértete con mi secuaz.
Nos vemos~

Mima SALE

Marisa Kirisame APARECE

BGM: 恋色マジック

BGM: Love-colored Magic

Reimu

あっ、くそっ、まてっ・・

¡Espera! ¡Vuelve aquí...! ¡Demonios!

Marisa

おっけ~、ここは魔梨沙にまか
せて

¡No te afanes~! ¡Deja que Marisa se haga cargo!

Reimu

邪魔よ!!どいて

¡¡Vete, me haces estorbo!!

Marisa

ふふっ、魅魔様のところには
いかせないよ
あなたには、ここで少しばかり
遊んでいってもらうわ
もっとも、あたいがあなたを倒
しちゃってもいいんだし・・・

Jiji, aún no puedo dejarte ir donde la Señora Mima.
Tu quédate aquí un momentito y juega conmigo.
Aunque dudo que a la Señora le desagrade si te derroto de una vez...

Reimu

あんたなんかには、負けないわ!

¡Ni pensaría en perder contra alguien como tú!

Marisa

きゃはははは、

¡Ajajaja!

Genjii

御主人様、冷静に、 敵はかなり
手強いですぞ。

Mi señora, mantenga la compostura. Ella es una adversaria formidable.

Reimu

落ち着いて、急いで倒すの。

Mi compostura volverá cuando la haya hecho añicos.

Genjii

(大丈夫かな?)

(¿Estará bien?)

Marisa Kirisame DERROTADA

Marisa

魅魔様、ごめんなさ~い

¡Perdóneme, Señora Mima!

Reimu

さっ、急ぐわよ

Muy bien, ¡sigamos!

Genjii

!! 辺り一面に、あった結界が
消えましたぞ

!! ¡La barrera que estaba a nuestro alrededor se ha desvanecido!

Reimu

準備OKってわけね
遠慮なくいくよ!!

Eso debe ser porque los preparativos están listos.
¡¡No me voy a contener!!

Si los jugadores han continuado

Genjii

しかし、今のあなたの腕で魅魔殿
にかなうか心配です。

Pero me preocupa que con sus capacidades actuales no vaya a ser capaz de vencer a Mima.

Reimu

なんで?

¿Por qué?

Marisa

きゃはっ なんたって
こんてぃにゅ~を
xx回もしているんだもん

Ajaja, ¡es verdad!
Ya has usado xx continues

Reimu

魔梨沙! まだいたの!!

¡Marisa! ¿Sigues aquí?

Genjii

とにかく、気を付けてください

En todo caso, por favor tenga mucho cuidado.

Reimu

ふぁい

Está bien...

Marisa

クスッ

(risita burlona)

Si los jugadores no han continuado

Genjii

魅魔殿は強大な力を持っています
靈夢様一人では、つらいかも知れ
ませんが、爺が付いている事を忘
れないでください。 それに・・

Mima posee un inmensurable poder.
Es posible que le quede difícil vencerla por sí sola, señora.
Aunque no se olvide de que cuenta con esta vieja tortuga. Y...

Reimu

?

Genjii

・とにかく、気を付けてください

Nada, por favor sea cuidadosa.

Reimu

はい・・

Claro...

Nivel 5

Demonio Sellado

封魔

Demonio Sellado

東方封魔録 and ...

Registro Oriental del Demonio Sellado, y...

BGM: 東方封魔録 〜幽幻乱舞

Eastern Demon-Sealing Record ~ A Phantom's Boisterous Dance

Reimu

魅魔!!姿を現しなさい!!

¡Mima! ¡¡Sal y muéstrate!!

Mima

ふっ・・

Jej...

Reimu

今度こそ倒してあげるわ

¡Esta vez sí que te voy a hundir!

Mima

ふふっ 遅かったわね
あなたに私を倒せるのかしら

Jeje, ya es tarde.
Me pregunto si realmente eres capaz de vencerme.

Si los jugadores han continuado

Mima

しかし・・・、あなたは思ったよ
りだめね。こんなんじゃ・・

Pero... Estás en peor forma de lo que pensaba.

Reimu

?

Mima

あなたも気付いているかもしれな
いけど・・ その玉には・・

Es probable que ya te hayas dado cuenta... pero dentro de esos orbes hay...

Reimu

さっきから、聞いてもいないこと
べらべらしゃべっているけど
さっさと勝負よ!!

¡Ya te dije que no estoy dispuesta a escuchar tus tonterías!
¡Más bien, vamos a pelear!

Mima

まぁいいわ、闘いたそうだから
闘ってあげるけど
陰陽玉は、博麗の家系であるあな
たしかあつかえないの

Como sea, voy a pelear contigo si de verdad lo quieres pero... Solo un miembro del clan Hakurei puede usar los orbes Yin-Yang.

Reimu

何がいいたいの?

¿Cómo dices?

Mima

死んでしまわない程度に、倒して
あげる

Te derrotaré, pero no hasta matarte.

Reimu

何ふざけたことを!!
あなたなんかすぐに調伏できるん
だから!!

¡Debe ser una broma!
¡Podría exorcizarte de immediato!

Genjii

御主人様・・ もう少し修行する
べきです。

Mi señora...
usted debió haber entrenado un poco más.

Reimu

爺まで何を!!ばかにして!!

¡¿Incluso tú, anciano?! ¡No te burles de mi!

Mima

玄爺はあなたの力を見ていたのよ

Genjii ha visto tu poder, sabes.

Reimu

?!

?!

Mima

だけど、あなたは思ってたより
強くなかった・・・

Pero no eres tan fuerte como pensabas...

Reimu

うそでしょ・・・爺
わたしは強いよ・・・

Estás mintiendo... Anciano, soy fuerte, ¿no?

Genjii

靈夢殿、もう少し修行するのです
ここまで、1回でこれる位に・・

Señora Reimu, si se retirara por el momento, entrenara y volviera una vez más...

Reimu

うるさい!
もう怒った!!
魅魔!私に力が無いか見せてやる

¡Silencio!
¡Ya me enfurecí!
¡Mima! ¡Te mostraré si en verdad no tengo poder!

Mima

ふふっそうこなくっちゃね。
いいわ、本気を出して闘って
あげるわ!!

Fufu, esa es la actitud.
Muy bien, ¡pelearé contigo, y esta vez va en serio!

BGM: Complete Darkness

BGM: Complete Darkness

Mima SE TRANSFORMA

Mima

本気でね!!

¡Esto va en serio!

Mima DERROTADA

Mima

あっはっはっ!!
弱すぎるわね~
これ以上やるとあなたが死んじゃ
いそうだから・・・

¡¡Ajaja!!
Demasiado débil~
Si seguimos así, terminarás muerta...

Reimu

逃げる気なの!!
待ちなさい!!

¡¡No huyas!!
¡¡Espera!!

Mima

じゃあね~、もっと強くなったら
またあおうねっ

Adiós~ Nos veremos cuando te hayas vuelto más fuerte.

Reimu

あっ・・

Ah...

Si los jugadores han continuado y están usando Reimu Tipo A

BAD END1 - ¡Intenta no usar continues!

Si los jugadores han continuado y están usando Reimu Tipo B

BAD END2 - ¡Intenta no usar continues!

Si los jugadores han continuado y están usando Reimu Tipo C

BAD END3 - ¡Intenta no usar continues!

Si los jugadores no han continuado

Mima

・・やはり、あなたは博麗家の血
を受け継いでいるのね。

...así que sí has heredado el poder del clan Hakurei.

Reimu

?

Mima

いいわ~ その力。みたされてい
くわ。わたしも、その玉も・・・

Como sea~ Me llenaré de ese poder. Y de los orbes también...

Reimu

何がいいたいの?

¿Qué dices?

Mima

陰陽玉は、博麗の家系であるあな
たしかあつかえないの
陰陽玉は、使う人の力に影響され
て、その力を吸収していくの
十分に力を吸収した陰陽玉は、
その絶大な力を1回だけ放出
するわ、そう、正の方向にも、
たとえ、負の方向だとしても・・
そのあとは、また元に戻り、再び
吸収しはじめる・・・

Solo un miembro del clan Hakurei puede usar los orbes Yin-Yang.
Estos son influenciados por el poder de su usario, y gradualmente lo absorben.
Una vez han absorbido lo suficiente, liberan en un instante ese tremendo poder. Que puede ser en una dirección positiva o negativa...
Después de eso, regresan a la normalidad, y de nuevo empiezan a absorber poder...

Reimu

その力が目的っていうわけか・・

Así que ese es tu objetivo...

Mima

当然そうだったわ・・・
でももうどうでもいいの・・・
ううん 何でもない。
それより、靈夢!
あなたは、わたしを倒すために
来たんでしょ?

Por supuesto, si...
Pero eso ya no es importante...
No, no es nada.
¡Como sea, Reimu!
Viniste a derrotarme, ¿no es así?

Reimu

・・そうよ、今度こそ
封印してあげるわ
博麗神社の巫女として・・・

...Así es. Como sacerdotisa del Templo Hakurei... esta vez definitivamente te sellaré.

Mima

ふふっそうこなくっちゃね。
いいわ、本気を出して闘って
あげるわ!!

Fufu, esa es la actitud.
Muy bien, ¡pelearé contigo, y esta vez va en serio!

BGM: Complete Darkness

BGM: Complete Darkness

Mima SE TRANSFORMA

Mima

本気でね!!

¡Esto va en serio!

Mima DERROTADA

Mima

くっ!!なかなか・・
こうなったら・・・

¡Ku! No está mal...
Ya ha llegado hasta aquí...

Reimu

逃げる気なの!!
逃がさないわよ!!

¡¿Piensas escapar?!
¡Ey, no huyas!

Mima

ふん、本気をだすの!!

¡gr... te voy a patear el trasero en serio!

Reimu

さっき本気でねっていったじゃん

¿No acabas de decir eso ya?

Mima REVIVE

Mima DERROTADA

Mima

うっ!!・・・
まさか、これほどとは・・・
もはや・・・
うわっ

¡¡Ugh!!...
Imposible, no pensé que tu poder llegara hasta ese nivel...
Ya...
¡Uwa!

Si los jugadores no han continuado y están usando Reimu Tipo A

GOOD END1 - ¡Felicitaciones!

Si los jugadores no han continuado y están usando Reimu Tipo B

GOOD END2 - ¡Felicitaciones!

Si los jugadores no han continuado y están usando Reimu Tipo C

GOOD END3 - ¡Felicitaciones!

Notas de la traducción

  1. "Tauzen, tauzen" era el latiguillo de Tosaka, un personaje en el manga "Kyuukyoku Choujin A~ru" de Masami Yuki, serializado en Shounen Sunday desde 1985 hasta 1987.
< Prólogo   Traducción   Nivel Extra >

Plantilla:Navbox SoEW