Bohemian Archive in Japanese Red/Wriggle

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Páginas 60-61
< Artículo y Entrevista: Mystia   Bohemian Archive in Japanese Red   Artículo y Entrevista: Cirno >

Artículo

Ilustración hecha por TOBI.
第百十九季 長月の二
Temporada 119, Nagatsuki publicación #2 (est. 2004/10/14 ~ 2004/11/12)
蟲の知らせサービス開始
Da Inicio Novedoso Servicio de Insectos
蟲の地位向上を目指し
Para mejorar la situación de los insectos

蛍の妖怪リグル・ナイトバグさん(妖怪)が、大量の蟲を遣った『蟲の知らせ』サービスを開始すると発表した。これはぞんざいに扱われがちな蟲の地位向上が狙いだ。

La luciérnaga youkai, la Srta. Wriggle Nightbug (youkai) ha empezado a enviar grandes cantidades de insectos para su "Novedoso Servicio de Insectos ."[1] Lo hace en esfuerzo para mejorar el bajo estatus social de los insectos.

蟲というと何を想像するだろうか。恐らく多くの方は食糧かゴミとしか思わないだろう。今ではその程度の認識しか持ち合わせていない。その現状に憂えた蟲のリーダーが、現状打破のために発案したのが今回のサービスである。

¿Qué se viene a la mente cuando se habla de insectos? Parece que la mayoría no los considera nada más allá de sustentos o basura. Muy pocos los reconocen como algo más en la actualidad. La líder de los bichos, molesta por las condiciones actuales, propuso como idea este servicio para romper con el status quo.

このサービスは、予め予定を伝えておくと決められた時間に大量の蟲がお知らせにやって来る、という物だ。例えばモーニングコールをお願いすると、朝に大量の蟲が布団の上にびっしりと集まり、優しく起こしてくれる。蟲は羽のあるタイプだけではなく、足が無数にあるタイプも用意されており、そのバリエーションは豊富だ。

La idea detrás de este servicio es que si se les da el tiempo y planeación necesaria, un gran número de insectos podría venir y hacer anuncios. ¨Por ejemplo, si alguien pidiera una llamada por las mañanas, una gran cantidad de bichos se reunirían en su futón y los despertarían gentilmente. Podrían ser usados insectos alados y aquellos con muchas patas, lo que permite infinitas variaciones.

リグルさんは、今回のサービスに対してこう語る。

Le pedí a la Srta. Wriggle que nos hablara más sobre este servicio.

「蟲だって役に立つって事を思い知らせたいのよ。最近、蟲がなめられてばっかで腹立たしいの。蛍だって松虫だってただの見せ物扱いよ。いつから人間はそんなに偉くなったのかねぇ。だからといって、人間に危害を与えると駆除されてしまうのかも知れないし……。だから生きていく上で蟲が不要と思われている現状を打破すれば、もっと蟲の地位が向上するって思ったの」

"Quiero que la gente se de cuenta que los bichos tambien son útiles. Estos días, todo el mundo se burla de nosotros, y se está volviendo molesto. Incluso llegan a pensar que las luciérnagas y los grillos son solo para mirar. ¿Desde cuando los humanos empezaron a creerse tan altos y poderosos? Pero si dañamos a los humanos nos exterminan... Es por eso que si probamos que podemos ser útiles en sus vidas, pienso que nuestro estatus social podría mejorar."

リグルさんは、蟲を操る事が出来る能力を使い今回のサービスを運営している。利用者も「冷や汗が出る位良く目が覚める」「耳元でカサカサ音が鳴ると居ても立ってもいられない」と好評のようだ。

La Srta. Wriggle está manejando este nuevo servicio con su habilidad de manipular a los insectos. Lo usuarios están diciendo cosas como "Me entró un sudor frío y desperté enseguida" y "Con esos zumbidos cerca de tus oídos es difícil aguantarse", así que hasta ahora parece que tiene una reputación favorable.

ただ、リグルさんは最後に「飽きたからもうそろそろ止めよかな」と付け加えた。蟲の命は儚い。蟲の知らせもまた儚いものである。

Sin embargo, la Srta. Wriggle añadió posteriormente, "Nos estamos cansando de ellos, así que probablemente pararemos pronto." La vida de los insectos es corta, así que tiene sentido que la vida del Servicio de Noticias de Insectos tambien lo fuera.

(射命丸 文)

(Aya Shameimaru)

蟲の地位向上燃えるリグル氏 (妖怪)

Srta. Wriggle (youkai), molesta por el estatus de los insectos.

Publicidad

古道具・美術・民具等々、広く売買いたします 古道具「香霖堂」 魔法の森出てスグ

Compramos y vendemos todo tipo de muebles, arte, y artículos domésticos para el hogar usados. Tienda de antigüedades Kourindou, ubicada justo afuera del Bosque Mágico.

Otros artículos

紙面から

Por página:

2  幻想郷に響く怪音
9  古いお茶に注意: 茶毒による食中毒が散発的に発生中
29 深夜の助け鬼大会でハプニング発生

2 — Vibraciones Misteriosas en Gensokyo
9 — Advertencia sobre el Té Viejo: Té Contaminado Causa Intoxicación Alimenticia Esporádica
29 — Brote de Concentraciones Nocturnas para Ayudar a los Demonios

Entrevista

Ilustración hecha por Chiha Ayami.

Wriggle

あれ? こんな事やってたっけ?

¿Qué? ¿Nosotros hicimos esto?

Aya

貴方の記事ですよ? ついこないだ取材したじゃないですか

¿Te refieres a este artículo? ¿No te entrevisté la otra vez sobre eso?

Wriggle

覚えてないなぁ

No me acuerdo.

Aya

蟲の頭の中って、どれだけ小さいのでしょうか

Me pregunto que tan pequeño es el cerebro de los insectos

Wriggle

違う違う、不要になった情報はすぐに切り捨てるようにしてるだけ。ほらそうじゃないと蟲の知らせサービスだって出来ないしー。お客のスケジュールが覚えられないから

No es así, nos deshacemos de cualquier información vieja que ya haya cumplido su función. De lo contrario, no hubiéramos sido capaces de brindar el Servicio de Noticias de Insectos, ya que nos olvidaríamos de los horarios de nuestros clientes.

Aya

なんだ、覚えてるじゃないですか

Oh, así que te acuerdas.

Wriggle

覚えてないなぁ

No lo recuerdo.

Aya

昔は蟲の力ももっと強かった様な気がするのです。人間に寄生したりしたし、毒性だってもっと高かったし……。一刺しで妖怪をも倒せる蟲も少なくありませんでした

Creo que los insectos tenían más poder en el pasado que ahora. Se comportaban como parásitos y tenían venenos más fuertes... Habían algunos que podrían derrotar youkais con solo una picadura.

Wriggle

今の蟲が弱いとでも?

¿Así que los actuales son débiles?

Aya

弱いですね。昔は大量の毒蟲同士闘わせて、それで最後に残った蟲が最強としてその後妖力を身につけていった物です。それそれは恐ろしい物でした。その時代に比べれば、今の貴方レベルの妖怪では今の蟲もたかが知れています。貴方なんてただの見せ物でしょう?

Lo son. En el pasado muchos bichos venenosos combatían, y el último en pie ganaba poderes mágicos. Eso era algo espantoso. Si lo comparas a ahora, no eres más fuerte que un insecto no youkai. Ustedes son puro show ¿Cierto?

Wriggle

そこまで言われるとへこみます……うう

No tenías que llevarlo tan lejos. Me pusiste triste... Ooh...

Aya

うちの鴉は蟲が大好物です

Pero a mi cuervo le gustan los insectos.

Wriggle

げげ、こんな所にも天敵が~

Ack, mi enemigo natural, incluso aquí...

Aya

人はそれを益鳥と呼ぶのです

Es por eso que los humanos las llaman aves beneficiosas.

Wriggle

勝手な事ばっか言わないでよ~!ただでさえ最近年々と蟲の数も減ってきた様な気がするのに

¡Déjame decir algo! Aunque no tenga algo muy positivo que decir, especialmente con la disminución del número de insectos en los últimos años...

Aya

良い事じゃないですか。あ、でも蟲が減ったら鳥たちも困るわねぇ

¿No es eso algo bueno? Oh, pero si el número de insectos disminuye, las aves tambien estarían en problemas.

Wriggle

減っても喰われても困るけど……それより問題なのが殺虫剤よ!

Ser comido es un problema pero... ¡El mayor problema son los insecticidas!

Aya

殺虫剤? ああ人間が作った便利な道具の事ですか?

¿Insecticidas? Oh, ¿Ese químico útil hecho por los humanos?

Wriggle

アレのお陰で私の可愛い蟲達がカサカサと減っていくの

Gracias a esa cosa, muchos de mis bonitos bichos se han marchitado y muerto.

Aya

弱いわね

Son muy débiles.

Wriggle

昔の蟲だったら死ななかったとでも言いたいの? そんなレベルじゃないのよあの攻撃は

¿Me estás tratando de decir que los insectos del pasado no habrían muerto? Estos ataques están a un nivel totalmente distinto.

Aya

何を言っているのですか。それはチャンスなのですよ?

¿De qué hablas? ¿No es esta tu oportunidad?

Wriggle

チャンスって何よ

¿Oportunidad de qué?

Aya

殺虫剤程度では倒れなかった蟲だけ集めて行けば、殺虫剤の聞かない蟲だけが残る。それで暫く世代を重ねて数を増やす

Si reúnes a insectos que sobrevivan a los insecticidas, podrás hacer nuevas generaciones que los resistan. De esa manera podrás aumentar sus números por un tiempo.

Wriggle

ふむふむ

Hmmmmm...

Aya

そうしている間に、人間はもっと強くて洒落にならない殺虫剤を作る

Pero mientras tanto, los humanos podrían hacer más fuertes y potentes insecticidas.

Wriggle

……

...

Aya

それでも効かなかった蟲だけを集め、また数を増やす、それを繰り返していくと……

Y luego reúnes a todos los bichos que no son afectados, incrementas sus números de nuevo, y si sigues haciéndolo...

Wriggle

無敵の殺虫剤が作られるだけじゃないのー?

¿Por qué no hacen un insecticida completamente letal?

Aya

殺虫剤だって、人間に影響ない訳が無いのです。だから殺虫剤の効果には限界があります。殺虫剤の強さが限界まで言った[sic]ときに、蟲は人間の手に負えない力を手に入れる事になるのです

Los humanos tienen que asegurarse que los insecticidas no les hagan daño a ellos mismos, hay un límite de qué tan fuerte pueden hacerlo. Una vez que ese límite sea alcanzado, los bichos ya no podrán ser derrotados por los humanos.

Wriggle

そうかー。気の長い話だけどもっと頑張らないとー

Ya veo. Suena a que tomará mucho tiempo, así que debería comenzar a trabajar en ello...

Aya

でも、鳥には食べられてあげてくださいね

Pero por favor, alimenta a las aves tambien.

Perfil

リグル・ナイトバグ

Wriggle Nightbug

蟲を操る能力を持った妖怪。自身も蟲だけに、寒さと殺虫剤に弱い。

Una youkai que tiene la habilidad de controlar a los insectos. Debido a que ella tambien es un insecto, es vulnerable al frío y a los insecticidas.

出演作:『東方永夜抄』

Apariciones: Imperishable Night

Notas

  1. Mushi no shirase (虫の知らせ, "noticias de bichos") originalmente significa "presentimientos / presagios".
< Artículo y Entrevista: Mystia   Bohemian Archive in Japanese Red   Artículo y Entrevista: Cirno >