Perfect Memento in Strict Sense/Dragón

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Página 96-97


< Suika Ibuki   Enciclopedia: Oni 

 Enciclopedia: No Identificado   Kappa >

幻想の最高神

El Más Grande Dios de la Fantasía

Dragón

主な危険度: 極高

Nivel de amenaza usual: Muy alto

遭遇頻度: 極低

Frecuencia de encuentros: Muy baja

多様性: 不明

Variedad: Desconocida

主な遭遇場所: 不明

Lugares donde se pueden encontrar con frecuencia: Desconocido

主な遭遇時間: 不明

Horas en las que se pueden encontrar con frecuencia: Desconocido

特徴

Características

幻想郷の最高神。

El dios supremo de Gensokyo.

人間、妖怪共に、生きとし生ける物全てが崇拝する神である。

Humanos, youkai, y todos los demás seres vivos veneran a este dios.

普段は、海か天か雨の中に棲み(*1)、その姿を確認する事は殆ど無い。

Se cree que vive en el océano, en el cielo o en la lluvia (*1), pero pocos han conseguido confirmar esto.

手と角が付いた蛇の様な姿をしていて、太さは樹齢数千年の大木を遥かに上回り、長さは空を覆う程だと言われている。

Se creo que luce como una serpiente con manos y cuernos, es mucho más ancho que un gran árbol de miles de años, y se dice que es lo suficientemente largo como para bloquear el cielo.

聲は天を割り、地上に雷雨をもたらす。

El grito del dragón rasga los cielos e invoca tormentas.

体をうねらすと山が崩れ、地震が起きる。

Cuando su cuerpo ondula, causa terremotos y hace temblar montañas.

万が一逆鱗に触れてしまった場合、幻想郷はどうなるのか判らない。

Quién sabe que pasaría a Gensokyo si algo causara su ira.

ただ、破壊するのと同時に幻想郷の創造神でもある。

Con eso dicho, a pesar de sus poderes destructivos, El Dragón es también el dios de la creación de Gensokyo.

雨が降るのも、河が流れるのも、豊かな緑に包まれるのも、全て龍のお陰である。

Es gracias al Dragón que la lluvia cae, los ríos fluyen y que todo está envuelto en un verde abundante.

姿を現わす事は殆ど無いが、幻想郷の一大事の時だけ現れ、空を覆うという。

Casi nunca aparece, solo se revela en los mayores tiempos de necesidad de Gensokyo, bloqueando el cielo.

普段は、通った跡である虹や河を見る事で存在を確認出来る。

Arco iris y ríos se manifiestan en su despertar como prueba de su existencia.

博麗大結界の時の龍

El Dragón en la creación de la Gran Barrera Hakurei

最後に、龍が現れたのは博麗大結界を張った時の事である。

La última vez que se vio al Dragón fue cuando la Gran Barrera Hakurei fue creada.

天が割れんばかりの雷鳴と、水没するかと思われる程の豪雨に包まれ、暫くの間、昼も光が差さない闇の世界に陥った。

El cielo fue rasgado con constantes truenos, la tierra fue sepultada por una inundación que amenazaba con sumergirla, y, por un instante, los cielos estaban completamente a oscuras.

妖怪の賢者達は、自分の存在を賭けて龍に永遠の平和を誓うと、水は瞬く間に引き、空は割れ、地上は光を取り戻したと言われる。

Las sabias youkai prometieron eterna paz al Dragón, y en un instante el agua se retiró, el cielo se separó y la luz volvió a los cielos.

それ以来、人間の里の中心に龍を祀る龍神の像が置かれ、毎日の様に崇められている。

Desde entonces, en el centro de la aldea humana permanece una estatua del Dios Dragón, que es venerada cada día.

龍神の石像

La Estatua del Dios Dragón

人間の里にある龍神の石像は、その目の色を見ると今日の天気が判るという優れものである。

Se dice que la estatua de dragón en la aldea humana es una artefacto increíble que puede decirte el tiempo que hará hoy basado en el color de sus ojos.

目の色が白い時は晴れる。青い時は雨が降る。灰色の時は曇るのである。非常に便利だ(*2)。

Cuando sus ojos son blancos, será soleado. Si son azules, lloverá. Si son grises, será nublado. Es muy conveniente (*2).

ただ、赤い時は要注意。

Pero ten cuidado cuando sus ojos se vuelven rojos.

これは予測不能だった時に出る色で、何か幻想郷に異常が出ている時である。

Debido a que este color está reservado para predicciones indeterminadas, aparece cuando algo realmente extraño está pasando en Gensokyo.

こういう時は、妖怪が異変を起こしていたりする事が多い。

En muchos casos, es debido a incidentes relacionados con youkai.

ちなみに、この天気予報の的中確率は、七割程度である。

Por cierto, esta predicción meteorológica es correcta el 70% de las veces.

*1 ちなみに、龍は大結界も関係無く、何処へでも行く事が出来る。外の世界も冥界も天界も地獄も、自由に体を移動させると言う。

1: Como nota, el Dragón puede viajar a cualquier sitio, sin tener en cuenta la Gran Barrera. Se dice que puede moverse libremente por el Inframundo, el Cielo, el Infierno y el Mundo Exterior.

*2 便利じゃないと、人間は誰も崇めに来なくなるだろうと、石像を作った河童がこっそり天気予測機能を付けたそうだ。

2: Después de todo, si no fuera conveniente, los humanos no vendrían a venerarla. Se dice que fueron los kappa quienes esculpieron la estatua y sigilosamente pusieron un aparato de predicción dentro de la estatua.


< Suika Ibuki   Enciclopedia: Oni 

 Enciclopedia: No Identificado   Kappa >