Perfect Memento in Strict Sense/Eientei

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Página 146


< Hakugyokurou   Guía de Áreas Peligrosas   Capital Lunar >


PMiSS eientei.jpg

永遠亭

Eientei

危険度: 高

Nivel de amenaza: Alto

遭遇する妖怪: 妖獣他

Youkai que se pueden encontrar: Bestias, etc.

迷いの竹林の奥深くに隠れるようにして建っている、不思議なお屋敷である。

Escondida profundamente en el Bosque de Bambú de los Perdidos hay construida una misteriosa mansión.

建物の造りが、大昔の日本の屋敷その物だが、何故か少しも古びた様子を見せない。

Aunque su arquitectura es como la de una mansión antigua japonesa, de alguna manera no muestra ni la más mínima señal de decaimiento.

相当手入れが良いのか、それとも時間が止まっているかのどちらかである(*33)。

O ha sido mantenida constantemente o bien el tiempo por sí solo se ha parado (*33).

迷いの竹林の中にある為、訪れようと思っても中々発見する事は出来ないだろう。

Estando en el Bosque de Bambú de los Perdidos, no es encontrada fácilmente por futuros visitantes.

それにこの屋敷の存在が知られ、時折人を招き入れるようになったのも、つい最近の事である。

Solo recientemente ha habido gente dispuesta a guiar otros a la mansión.

それまでは迷いの竹林にお屋敷が建っている事など、誰も知らなかった。

Antes, nadie sabía de algo como una mansión en medio del bosque.

その為、この屋敷は多くの謎に包まれている。

La mansión es por lo tanto envuelta en un gran misterio.

まず住んでいる者達の不可解さ、それから、いつから建っているのか、そこの住人はなにを行っているのか等、この家に関する情報で公開されている物は殆ど無い。

Hay muy poca información públicamente conocida sobre el lugar. Incluso cosas básicas como cuando fue construida y sus habitantes son desconocidos.

特に、里との交流を持たない不思議な人間と、妖怪兎達という住人の組み合わせは、他に類を見ない。

En particular, los humanos y los conejos youkai que viven ahí parece no tener relaciones con la aldea humana.

ただ、つい最近月都万象展という、博覧会が開催されたり(*34)と、少しずつこのお屋敷がオープンになってきている。

Sin embargo, recientemente han celebrado eventos como la Exhibición de la Capital Lunar (*34), parece que esta mansión se está abriendo poco a poco.

*33 永遠と言うからには、後者の方が筋が通る。

33: Ya que es llamada la Casa de la Eternidad, quizás lo último tiene más sentido.

*34 ただ、永遠亭に辿り着いた者は少ない。

34: Sin embargo, pocos llegan a Eintei.


< Hakugyokurou   Guía de Áreas Peligrosas   Capital Lunar >