- ¡Bienvenid@ al wiki de Touhou en español!
- Recuerda revisar nuestras pautas de edición antes de editar
- Para más información sobre cómo ayudar, dirígete a nuestro servidor de Discord
Perfect Memento in Strict Sense/Keine Kamishirasawa
< | Teriántropo | Enciclopedia: Teriántropo |
Enciclopedia: Vampiro | Vampiro | > |
歴史喰いの半獣 |
Mitad Bestia Devoradora de Historia | |
---|---|---|
上白沢 慧音 |
||
能力: 歴史を食べる程度の能力(人間時) |
Habilidad: Poder para consumir historia (forma humana) | |
危険度: 低 |
Nivel de amenaza: Bajo | |
人間友好度: 高 |
Nivel de amistad con humanos: Alta | |
主な活動場所: 人里 |
Principal lugar de actividad: Aldea de los Humanos | |
知識も豊富で、最も賢い獣人がこの上白沢慧音である。 |
Rica en conocimiento, la teriántropa más sabia es Keine Kamishirasawa. | |
彼女は、満月を見ると白沢に変身する(*1)。 |
Tras ver la luna llena, se transformará en una hakutaku (*1). | |
白沢は、国を治める有徳な王者の元に現われ、未来の厄災を教え正しい道に導いてくれる妖怪である。 |
Un hakutaku es un youkai que aparece ante gobernantes virtuosos al principio de su reinado, advirtiéndoles de futuras calamidades y guiándolos en el camino de la justicia. | |
彼女は人間の時に歴史を消して、白沢になると歴史を創ってしまう。 |
Puede borrar historia mientras es humana, y cuando se convierte en hakutaku, puede crearla. | |
幻想郷の歴史は、彼女によって創られているのだ(*2)。 |
La historia de Gensokyo es una creada por ella (*2). | |
歴史というのは、ただ物事が起きただけでは歴史にはならない。 |
En lo que respecta a historia, las cosas no se convierten en historia solo sucediendo. | |
誰かの手によって歴史にして貰わないと歴史にはならない。 |
Las cosas no se convierten en historia al menos que alguien las grabe como historia. | |
起こっていない事を捏造して歴史にしたり、逆に実際に起こった事件でも歴史から抹消する事も出来る。 |
Puede fabricar historia que no pasó, o alternativamente borrar de la historia incidentes que realmente ocurrieron. | |
事実を一視点から見た物が歴史なのだ。 |
La historia es la realidad, vista desde un único punto de vista. | |
白沢の能力も、国の王者にとっての都合の良い歴史を創る物に過ぎない。 |
No sería mucho decir que el poder de los hakutaku es usado para crear historias favorables para aquellos gobernantes virtuosos. | |
彼女は人里に住み、寺子屋を開き、そこで日々歴史の編纂を行っている(*3)。 |
Vive en la aldea humana, donde dirige una escuela de templo y registra historia allí todos los días (*3). | |
そういった事を行うのが彼女の仕事である。 |
Tal es su profesión. | |
目撃報告例 |
Reportes de Testigos | |
・寺子屋の授業は難解で退屈でつまらんぜよ。何とかして欲しい (棟梁の息子) |
“Las lecciones de la escuela del templo son difíciles de entender, tediosas y muy aburridas. ¿No puedes hacer algo?” (Hijo del líder) | |
彼女は人を楽します事は苦手の様だ。 |
No es buena entreteniendo a otros. | |
・そういえば、阿求ちゃんは寺子屋に来ないの? (花屋の娘) |
“Así qué, ¿por qué no vienes a la escuela del templo, Akyuu?” (Hija del florista) | |
私が授業をした方がきっと面白くなるけどね。 |
Si fuera la que enseña, realmente sería más interesante. | |
でも、楽しいだけじゃ授業は意味がない。 |
Pero una lección no tiene sentido si es meramente interesante. | |
・いやそうじゃなくて、授業を受ける側としてよ (花屋の娘) |
“No, eso no es a lo que me refería. ¡Como una estudiante! “ (Hija del florista) | |
うーん、知ってる事ばっかりだし……。 |
Bueno, ya sé todo lo que enseña… | |
大半はうちが纏めた内容だし……。 |
De todas maneras, la mayoría de sus lecciones son resúmenes de mis escritos... | |
対策 |
Contramedidas | |
普通はちょっと堅い所が多いが、決して悪い人間では無いので、必要以上に恐れる必要はない。 |
Aunque es un poco cabezota, no es mala cara a los humanos, así que no hay que asustarse. | |
ただ、宿題を忘れたりすると恐ろしい罰が待っている(*4)。 |
Sin embargos, si te olvidas de tus deberes, un castigo terrible te estará esperando (*4). | |
普通に人里に住んでいるのでよく見かけるだろう。 |
Es vista frecuentemente, ya que normalmente vive en la aldea de los humanos. | |
その時は、普通に挨拶をしよう。 |
En ese momento, deberías saludarla. | |
挨拶をしない人間を嫌う様である。 |
Parece que no le gusta la gente que son descorteses. | |
また、満月の夜は白沢に変身する。 |
Además, se vuelve un hakutaku en la noche de luna llena. | |
この時は、一ヶ月間溜まった仕事を一気に行うため、気が立っている事が多い。 |
Como tiene un mes de trabajo que debe poner al día, normalmente está de los nervios. | |
だから、満月の夜に彼女の元を訪ねるのは止めよう(*5)。 |
Por lo tanto, abstente de visitarla en las noches de luna llena (*5). | |
*1 ちなみに後天性。 |
1: Por cierto, es una característica adquirida. | |
*2 稗田家に伝わる幻想郷縁起は、彼女の力が及ばない所にある。その為、彼女の歴史ではなく稗田家が持つ歴史となっている。 |
2: Las Crónicas de Gensokyo de la Familia Hieda están fuera de sus poderes. Por lo tanto, no es su historia sino nuestra. | |
*3 稗田家との繋がりも深い。千年以上に及んで纏めてきた稗田家の膨大な資料は、彼女の授業に役立っている。 |
3: También tiene relaciones cercanas con la familia Hieda. La vasta cantidad de información que la familia Hieda ha coleccionado por más de mil años es útil para sus lecciones. | |
*4 頭突きとか。 |
4: Como un cabezazo. | |
*5 角の生えた頭突きは痛い。 |
5: Cuando le crecen los cuernos, sus cabezazos son muy dolorosos. |
< | Teriántropo | Enciclopedia: Teriántropo |
Enciclopedia: Vampiro | Vampiro | > |