Perfect Memento in Strict Sense/Letty Whiterock

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Páginas 35-36
< Rumia   Enciclopedia: Youkai   Wriggle Nightbug >

PMiSS letty.jpg

冬の妖怪

Youkai del invierno

レティ・ホワイトロック

Letty Whiterock

能力: 寒気を操る程度の能力

Habilidad: Manipulación del frío

危険度: 中

Nivel de amenaza: Medio

人間友好度: 低

Nivel de amistad hacia los humanos: Bajo

主な活動場所: 不明(冬のみ)

Lugar principal de actividad: Desconocido (sólo en invierno)

冬にしか見る事の出来ない妖怪がいる。

Hay una youkai que sólo puede ser vista durante el invierno.

寒い場所を好み、人間を凍えさせて戦闘不能に陥れる恐怖の妖怪が、このレティ・ホワイトロックだ。

Una youkai que ama los lugares gélidos, Letty Whiterock es temida por atrapar y congelar humanos, dejándolos sin defensa en combate.

判りやすく言えば、雪女の一種である。

En simples palabras, ella es una especie de Yuki-onna.

見た目は防寒具とは思えない様な軽い服を纒った少女の姿を取る。

Su apariencia es la de una mujer que viste ropas ligeras que no parecen protegerlas del frío.

彼女が現れるからなのか、そういう日に現れるからなのか判らないが、非常に寒い日に現れる。

Aparece durante días inusualmente gélidos, aunque es desconocido si el frío es debido a su aparición o si ella aparece sólo en esos días.

余りの寒さに戦意喪失してしまう(*1)だろう。

Su temperatura extremadamente baja podría quitarte tu espíritu de lucha (*1).

彼女の術中に嵌ってしまえば、戦う前から勝負が見えていると言って過言ではない。

Si acabas atrapado por sus trucos, no es exagerado decir que ya perdiste la pelea antes de comenzar.

直載、風を吹かせたり雪を降らせたりする訳では無いが、自然にある冬の効果を強める事が出来る為、一人の妖怪では出せそうもない途轍も無い力が発揮される。

No trae el viento y la nieve ella sola. Sin embargo, puede fortalecer el efecto natural del invierno, así que enseña poderes ridículos que parecerían imposibles para un youkai.

自然に左右されるものの、その力は強大である。

Aunque determinado por la naturaleza, su poder es extremadamente poderoso.

冬に暴れるだけ暴れた後、春が来るとはたと姿を見せなくなる。

Después de causar disturbios durante el invierno, desaparece de repente cuando viene la primavera.

次の冬が来るまでどこかで隠れているらしい。

Parece que se esconde en algún lado hasta el próximo invierno.

目撃報告例

Reportes de testigos

・寒い日に限ってあいつを見るんだよ (匿名)

"Yo sólo la veo en los días fríos." (Anónimo)

そういう事もあってか、この妖怪に対する印象は良くない。

Probablemente, debido a estas razones, esta youkai no deja buena impresión.

・外が吹雪いてると、あいつが出てくるんじゃないかと思って外を出歩けないよ。うちは暖房がしっかりしているから大丈夫だけど (香霖堂店主)

"Cuando hay tormenta de nieve, no puedo salir porque temo que ella aparezca. Sin embargo, mi casa es segura por ser bastante cálida." (Propietario de Kourindou)

冬は出来るだけ晴れた日だけ出掛けるようにしたい。

Recomendaría sólo salir en los días despejados durante el invierno, si es posible.

ただ、長期間家の中に籠もっていると、家ごと屋根の雪に潰されてしまうので注意。

Sin embargo, si te encierras en tu casa por un tiempo, la nieve del tejado podría causar que tu casa se colapse encima de ti, así que ten cuidado.

対策

Contramedidas

この寒気というものは非常に厄介で、冷たい物をぶつける(*2)のではなく、空間全体の温度を下げるのである。

El aire frío es realmente problemático. No es un objeto físicamente conjurado (*2), pero es algo que disminuye la temperatura de todo un área.

健康な者も体を壊す、活動的な者も大人しくなる、戦意を喪失する。

Las personas saludables pueden llegar a enfermarse, incluso aquellas enérgicas pueden volverse débiles. Pierden su espíritu de lucha.

これを完全に回避する方法は無いと言って良いだろう。

No existe alguna forma de evitarlo por completo.

まず、暖かい格好をする。

Primero que todo, lleva ropas cálidas.

これが一番大事である。

Esto es muy importante.

逃げる間、体が動けば良いのである。

Es suficiente si tu cuerpo puede moverse cuando huyas.

特に体の末端が冷えるようならば、血行が悪くなっているかも知れないので、食生活に気を付ける。

Si tu cuerpo comienza a congelarse, tu circulación sanguínea puede empeorar, así que debes comer bien.

うっかり軽装でこの妖怪に出くわしてしまった場合、寒さはかなり広範囲に及ぶので、逃げ切るのは至難の業である。

Si eres descuidado y llegas a verla mientras usas ropas ligeras, honestamente te será difícil huir, porque el frío se extiende a gran medida.

寒さに強くなければ、生き延びることは出来ないだろう。

No puedes sobrevivir si no eres fuerte en el frío.

ただ、この恐怖の妖怪も、天下は冬の間だけである。

Sin embargo, aunque esta youkai es terrible, ella sólo aparece durante el invierno.

春になり、暖かくなってくればもう恐くない。

Cuando llega la primavera, no hay nada que temer.

もし、夏の間にこの妖怪を発見したら、それは鬱憤を晴らす絶好の機会だろう(*3)。

Si llegaras a encontrarla durante el verano, tendrías una buena oportunidad para atacarla (*3).

(*1) 朝、布団から出られなくなるとか。

(*1) Un ejemplo sería que durante las mañanas no tendrías ganas de levantarte.

(*2) どこぞの妖精みたいに。

(*2) Al igual que el de cierta hada.

(*3) 今のところ、冬以外で出くわしたという報告は無いが。

(*3) Sin embargo, no ha habido ningún reporte de que haya sido vista en una estación que no sea invierno.

< Rumia   Enciclopedia: Youkai   Wriggle Nightbug >