Perfect Memento in Strict Sense/Luna Child

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Páginas 16-17
< Sunny Milk   Enciclopedia: Hada   Star Sapphire >

PMiSS luna.jpg

静かなる月の光

Luz lunar silenciosa

ルナチャイルド

Lunarchild [sic]

能力: 音を消す程度の能力

Habilidad: Controlar la propagación de los sonidos

危険度: 極低

Nivel de amenaza: Muy bajo

人間友好度: 普通

Nivel de amistad hacia los humanos: Promedio

主な活動場所: 魔法の森の近辺

Lugar principal de actividad: En los alrededores del Bosque Mágico

風の強い日、風が止んだわけでもないのにザーいうと風の音が一瞬止み、そしてすぐにまた風の音が聞こえてくる、なんていう経験をした事があると思う。

Creo que puedes haber tenido una experiencia en la que, durante un día ventoso, el sonido del viento de repente se desvanece, aún cuando el viento no había parado, y de pronto el sonido vuelve.

そういう時は十中八九、妖精の仕業だと思って間違いない(*1)。

Cuando esto pasa, ocho o nueve de cada diez, estarías en lo correcto si pensaras que es el trabajo de una hada. (*1)

妖精は、人間にとって毒にも薬にもならない存在である。

Las hadas son criaturas que realmente no pueden dañar o beneficiar a los humanos.

その悪戯が、必ずしも人間に直截被害を及ぼすとは限らない。

Sus travesuras no necesariamente causan daño directo a las personas.

ルナチャイルドは自分の周りの音を消す力を持つ。

Luna Child tiene la habilidad de hacer desaparecer el sonido de su alrededor.

それ自体はなんら被害を及ぼす訳ではないのだが、他の妖精、特にサニーミルクとスターサファイアと共に三匹で行動し、悪戯を行う事が多い。

Esto en sí no puede causar mucho daño, pero Luna Child con frecuencia se une a otras hadas, particularmente con Sunny Milk y Star Sapphire, así que ellas pueden llevar sus travesuras como un trío.

身長はかなり低く、カゲロウのような薄い羽根を持つ。

Es de baja estatura, y posee delgadas alas parecidas a las de los bichos.

赤、白、青の三妖精のうち、白いのがルナチャイルド(*2)である。

De este trío de hadas roja, blanca y azul, Luna Child es la blanca. (*2)

三妖精の中では鈍臭い所が在るのか、はたまた音を消すという能力に頼りすぎる所為なのか、一匹だけ逃げ遅れる事が多い。

De las tres hadas, ella puede ser la más tonta, o quizás solo confía mucho en su habilidad para desvanecer el sonido que a menudo es la única que falla en escapar.

サニーミルクの光の屈折と併せて、姿も音も消えるという恐怖の隠密が生まれそうだが、所詮妖精。

Parece que cuando su habilidad es usada junto a la refracción de luz de Sunny Milk, pueden esconder las formas y los sonidos, produciendo un sigilo realmente temible. Pero después de todo, son sólo hadas.

頭が弱い。

No son muy listas.

目撃報告例

Reportes de testigos

・よく道で転んでいるのを見る。鈍臭い(西の樵)

"A menudo la veo tropezar mientras baja por el camino. Es bastante torpe." (Leñador del oeste)

・音がしない筈なのに、抜き足差し足で歩いていた(匿名)

"A pesar de que podría caminar sin sonido, estaba caminando de puntillas." (Anónimo)

間抜けな側面の一つである。

Una de las características de la estupidez.

正直、懲らしめる気も失せるであろう。

Francamente, puedes no compadecerte como para castigarla, después de todo.

・夜中に一匹だけでふらふら飛んでいるのを見た(星詠人)

"La vi volando alrededor en medio de la noche." (Poeta observador de las estrellas)

夜になると活動的になるようで、頻繁に目撃される。

Es más activa durante la noche, por lo que se la ve con más frecuencia.

しかも単独行動を始める様である。

Además, se comenzará a mover independientemente de las otras.

妖精としては珍しい部類に入るかも知れない。

Quizá ella está en alguna clase de hadas particularmente inusual.

・よく珈琲豆(*3)が盗まれる。どうにかして欲しい(お茶屋)

"Roba un montón de granos de café (*3). Me pregunto que podría hacer sobre ello." (Dueño del salón de té)

音もなく近づいてくる為、こそ泥被害を防ぐのは難しい。

Sin ningún sonido que escuchar, es difícil protegerse de los ladrones.

一応対策も在るので後述する。

Pero ahora vamos a mencionar unas contramedidas.

対策

Contramedidas

直截の被害は少ないが、基本は三匹で行動するので、サニーミルクで述べた対策が有効である。

Aunque el daño directo que causa es pequeño, básicamente, actúa con otras dos hadas, así que la misma contramedida mencionada con Sunny Milk puede usarse.

また、ルナチャイルド単体の悪戯については、こそ泥の被害も多数報告される。

También, en sus travesuras solitarias, el robar es comúnmente reportado.

こちらの対策として一番確実なのは、常に音を出す事である。

De las contramedidas, la más confiable es siempre estar haciendo ruido.

音が出ている場所にこの妖精が近づくと、静かになるのですぐにわかる。

Cuando va cerca de un lugar ruidoso, lo sabrás, porque el sonido cesará.

妖精も音を消す能力を使わなければバレる事は無いのだが、そこは妖精の頭。

Esto significa que no sería capturada si no usara su habilidad, pero estamos hablando de una hada.

盗む時は音を消す、と結びついていて、他に頭が回らないのである。

Cuando está robando cosas, hace cesar el sonido, y eso es todo. No pensará en hacerlo de otra manera.

(*1) 妖精の仕業にしておけば、耳の不具合と悩まなくて済む。

(*1) Puedes dejar de preocuparte sobre el fallo de tu oído si le echas la culpa a las hadas.

(*2) 赤はサニーミルク、青はスターサファイア。服の色である。

(*2) La roja es Sunny Milk, la azul es Star Sapphire. Son los colores de sus ropas.

(*3) 珈琲が好きな妖精は珍しい。妖精の好みは人間の子供と同じである事が多い。

(*3) Las hadas que aman el café son raras. Las preferencias de las hadas son, normalmente, las mismas que las de los niños.

< Sunny Milk   Enciclopedia: Hada   Star Sapphire >