Perfect Memento in Strict Sense/Lunasa Prismriver

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Páginas 25-26
< Youmu Konpaku   Enciclopedia: Espectro   Merlin Prismriver >

PMiSS lunasa.jpg

騒霊ヴァイオリニスト

Poltergeist violinista

ルナサ・プリズムリバー

Lunasa Prismriver

能力: 手を使わずに楽器を演奏する程度の能力

Habilidad: Tocar instrumentos sin tocarlos

危険度: 低

Nivel de amenaza: Bajo

人間友好度: 高

Nivel de amistad hacia los humanos: Alto

主な活動場所: お祭り会場など

Lugar principal de actividad: En festivales y otros lugares.

騒霊は、正確に言うと幽霊ではないが、他に当てはまる項目が無いのでここに分類する。

Técnicamente, los poltergeists no son espectros, pero no hay otra clasificación más apropiada para describirles.

プリズムリバー楽団は、妖怪のパーティなどに呼ばれてはライブを行う、謂わば幽霊楽団(*1)である。

Las Prismriver Ensemble también se hacen llamar Phantom Ensemble (*1), con frecuencia realizan conciertos cuando son invitadas a las fiestas de los youkai.

激しく、ノリの良い曲を演奏する事で有名で、幻想郷のその筋にはちょっとばかし名の知れた楽団だ。

Como son muy conocidas por tocar melodías vigorosas con un ritmo fuerte, son la única banda muy conocida en Gensokyo.

楽団は騒霊三姉妹で構成されており、ルナサはその長女で、ヴァイオリンを得意とする。

La banda está integrada por tres hermanas poltergeist; Lunasa es la mayor de las tres y se destaca en tocar el violín.

プリズムリバー楽団のリーダー的な存在だ。

Ella parece ser la líder de la banda.

身長は十代の人間の少女くらい。

Su altura es más o menos la de una chica humana adolescente.

見た目は人間と殆ど変わりはない。

Su apariencia no difiere significativamente del de los humanos.

持っているヴァイオリンは、ストラディヴァリウスも裸足で逃げ出すほどの名器の幽霊だと言われている(*2)が、真偽の程は定かではない。

Se dice que su violín es el espectro de un instrumento que podría incluso ser muy superior a un Stradivarius (*2), pero se desconoce si esto es verdad o no.

どのみち幽霊である。

En cualquier caso, es un espectro.

騒霊とは、別名ポルターガイストとも呼ばれ、一言で言うと単に騒がしい霊(*3)である。

Un sinónimo para poltergeists es espíritus ruidosos (*3), pues hay espíritus capaces de crear sonidos.

また、騒霊の出す音は、唯の音ではなく音の幽霊であるのだ。

En realidad, los sonidos que las poltergeists hacen son espectro de sonido.

その響きは耳ではなく精神に響く為、肉体の無い者にも好まれる。

Como son percibidos por el espíritu y no por los oídos, incluso los seres sin cuerpo pueden disfrutarlo.

それと同時に、人間には影響が強すぎる事もあるので注意。

Al mismo tiempo, los humanos deberían ser cuidadosos de que este efecto no les abrume.

性格はしっかり者だが、口数は少なく、暗い。

Ella es una persona muy reservada, por lo que es callada y melancólica.

彼女の出す音は、気持ちを落ち着かせる音である。

Los sonidos que crea tranquiliza el espíritu.

彼女の音の影響を受けすぎると、何にもやる気が起きなくなって、鬱になってしまうのだ。

Las personas que sean muy influenciadas por sus sonidos perderán toda motivación y se volverán depresivas.

普段は湖の近く、紅魔館よりは湖から離れた所にある廃墟のような洋館で暮らしていると言う。

Ella dice vivir en una mansión abandonada con estilo occidental un poco más lejos que el lago en donde está la Mansión Scarlet Devil.

その廃洋館に足を踏み入れても、彼女達の姿は見られない。

No verás a las hermanas allí hasta cuando estés dentro.

ただ、彼女達の練習の音だけが聞こえてくると言う。

Sin embargo, se dice que las escucharás practicando.

目撃報告例

Reportes de testigos

・たまに妖怪達の宴会に出くわす事もあるが、プリズムリバー楽団の演奏が聞こえてくると、ついつい混ざってしまう (匿名)

"A veces me cruzo con una fiesta de youkai, pero termino uniéndome en contra de mi voluntad una vez que oiga la música de las hermanas Prismrivers." (Anónimo)

妖怪も宴会中なら、人間が混ざっても大丈夫である。

Los humanos deberían ser capaces de unirse, pero, siempre y cuando los youkai aún estén festejando.

・プリズムリバー楽団を呼ぶにはどうすれば良いのでしょうか? (ファン倶楽部会員No.5)

"¿Cómo podemos llamar a Prismriver Ensemble para que toquen en un evento?" (Miembro n.º 5 del club de fans)

廃洋館に行ってお願いすると、もしかしたら依頼できるかも。

Puedes tener suerte si vas a la Mansión Occidental Abandonada y se lo pides.

・リーダーの姉さんはちょっと暗いから好きじゃない (匿名)

"La líder de las chicas es muy melancólica, así que no me gusta mucho." (Anónimo)

相手は人間じゃないので、余りそういう事を言うと恐ろしい目に遭うかもしれない。

Ella no es humana, así que algo horrible podría pasarte si dices eso demasiadas veces.

対策

Contramedidas

人間に対しても妖怪に対しても、非常に友好的な霊なので、恐れる事は無い。

Ella es bastante amigable ya sea con youkai o con humanos, por lo que no tienes nada que temer.

ただし、ライブのチケットはプリズムリバー楽団が管理している訳ではなく、そのライブの依頼者が管理しているので、手に入れられなかったとしても直截プリズムリバー楽団に訴えるのはやめるべきである。

Debería notarse que las Prismriver no manejan las ventas de los tickets de sus conciertos, sus clientes lo hacen, así que se desaconseja molestarse con las hermanas si no puedes tener un ticket.

演奏には精神に大きく影響する音が混じっているので、聞く時は万全な精神状態で臨もう。

Sus conciertos contienen varios sonidos que tienen un gran efecto en el espíritu, así que uno no debería ir si no está en perfecta condición mental.

子供に聞かせるのはやめた方がよい。

A los niños no se les debería permitir escucharlas.

幽霊の音は大人になってから。

La música de los espectros es un privilegio para los adultos.

(*1) いつも団員が欠席している楽団、という意味ではない。

(*1) Esto no quiere decir que sus miembros nunca están presentes.

(*2) そういう口上でライブが始まる。

(*2) Dicen que esto es al comienzo de sus conciertos.

(*3) そうじゃ無いかも知れない。騒霊は少女が使える大魔法の一つとも言われている。

(*3) Esto no puede ser verdad, se dice que los poltergeists son una forma de magia usada por jovencitas.

< Youmu Konpaku   Enciclopedia: Espectro   Merlin Prismriver >