• ¡Bienvenid@ al wiki de Touhou en español!
  • ¡Nos hemos mudado! ¡Anímate a registrarte y ayudar con la mudanza!
  • Para más información sobre cómo ayudar, dirígete a nuestro servidor de Discord

Phantasmagoria of Dim.Dream/Historia

De Touhou Wiki
Saltar a: navegación, buscar

東方夢時空バックストーリー

Historia de Touhou Yumejikuu

ここはとある東の国の山の中、博麗神社はおおよそ平穏だった。

En un país del lejano oriente, escondido entre las montañas, se encontraba el relativamente sereno templo Hakurei.

博麗神社の巫女、靈夢は、実は変なこと巻き込まれ体質だった(本人もちょっと変)ので、変なことが起こらないと暇でしょうがないのである。

Reimu, la sacerdotisa del templo, siempre se veía rodeada de toda clase de situaciones extrañas (y cómo no, si ella misma era muy singular), por eso sólo tenía descanso cuando nada extraordinario pasaba.

靈夢「あ~ぁ、ひまでしょうがないわ、なんかどひゃー っていうようなことおこんないかしら。」

Reimu: "Ahh, me aburre tener tanto tiempo libre, ¿me pregunto si algo va a suceder pronto?"

主人公が暇なときに、なにも起こらないはずがない。
庭を掃除しようと神社から出てみると、靈夢は遺跡を発見したのだった。

Cuando la protagonista tenía demasiado tiempo libre en sus manos, algo debía sucederle.
Intentó barrer el jardín, pero más bien decidió salir del templo a dar un paseo por los alrededores. Fue ahí cuando descubrió que cerca a su hogar se encontraban unas ruinas.

靈夢「なんで、神社の隣に遺跡があるのよ。昨日まで無かったのに!!(どひゃー)」

Reimu: "¿Cómo llegaron estas ruinas aquí? ¡¡Si ayer no había nada de esto!! (¡Dohya~!)"

魅魔「あっ、靈夢も来ちゃったの」

Mima: "Oh, has venido también".

靈夢「げげ、魅魔。それに、よくみるといろんな人がいる~」
靈夢「一体なんなの、この遺跡は~」

Reimu: "Aj, tenía que encontrarme a Mima. Y ya que me doy cuenta, hay bastante gente reunida~"
Reimu: "¿Y qué se supone que son estas ruinas~?"

・・・・

...

魅魔「古くからの言い伝えによると、この遺跡には来た者をしあわせにする何かが、眠ってるみたいよ。」

Mima: "Según una antigua leyenda, en estas ruinas reposa algo que trae fortuna a quien las visite."

靈夢「なによ、その怪しげな宗教の勧誘みたいな言い伝えは。それに昨日までこんなもん無かったわよ。なのになんなのよ~、その言い伝えってのは~。」

Reimu: "¡Ja! Eso suena como un rumor que una secta sospechosa esparciría para ganar adeptos. Además, ¡ayer no estaban estas ruinas! Entonces, ¿qué es esto~? ¿y de dónde sacaste esa leyenda~?"

ポケットから折りたたまれた紙を取り出す魅魔。靈夢がその紙を広げてみる。
その紙にはこうかかれていた。

Mima sacó un papel de su bolsillo. Reimu lo tomó y lo desdobló. Esto estaba escrito en él:

いにしえの遺跡、‘夢幻遺跡’

本日10時 開店

....
この遺跡に訪れた方には、あなたをしあわせにする何かを
プレゼントします。皆さんのご来店を心よりお待ちしております。
Ruinas antiguas: "Ruinas Fantásticas"

Gran inauguración hoy a las 10:00 am

               ・・・・
Si visitas estas ruinas, obtendrás un regalo que te traerá fortuna. Todos están cordialmente invitados a visitarlas.

靈夢「どてっ☆」

Reimu: "¡Wow☆!”

靈夢「なによ~、このチラシは~(どこが古くからの言い伝えよ~)。遺跡が開店~? しかも、昨日まで何も無かったのに~。 あんたたちは、こんないかがわしいチラシに騙されて、のこのことやってきたの~!」

Reimu: "¿Y estos volantes qué? (¿de dónde salió esta leyenda~?) ¿Una inauguración… de ruinas~? Y... ayer no había nada aquí~ ¡¿Cómo pueden simplemente venir y dejarse engañar por este panfleto tan sospechoso~?!

魔理沙「なるほど、靈夢には、興味が無いのね。ってことは・・・」

Marisa: "Wow, Reimu no está interesada. Lo que significa..."

靈夢「・・・だれが、興味が無いなんていったのよ。」

Reimu: "¿...Quién dijo que yo no estoy interesada?"

靈夢「私はいそがしいんだけど(嘘)、こんな所に遺跡ができちゃったら迷惑だわ。ちょっと文句を言ってくる。」

Reimu: "Lo que pasa es que estoy muy ocupada (mentira). Qué molesto que hayan aparecido estas ruinas cerca a mi templo. Tengo algunas quejas que darles."

魅魔「まだ、開店してないわ。それに、入り口が見当たらないの。とりあえず待ちね。」

Mima: "Mira, pero si ya casi es la hora de la inauguración. No puedo distinguir ninguna entrada. Tendremos que esperar primero."

靈夢(やれやれ、何でこんなものが、ま、いつものことだけどね・・・ん?)

Reimu: "Qué fastidio... Como sea, esto es de esas cosas que siempre me pasan... ¿eh?”

靈夢「こんなところに、立て札があるわ。」
魔理沙「えっ、ほんと? なになに・・・」

Reimu: “Ahí hay un aviso.”
Marisa: “Ah, ¿sí? ¿Y qué dice?”

夢幻遺跡内 定員 1名まで

それ以上は、認められません
規定人数以上、入場された場合
この時空での遺跡の存在は保証
出来ません
Ruinas Fantásticas
Capacidad: 1 persona a la vez

El ingreso de más de una persona no será aceptado.
En caso de que más de una persona ingrese a ellas,
La existencia de estas ruinas en este espacio-tiempo
No se puede asegurar.

靈夢「・・・・・・?」
魅魔「って、いうことはー」
魔理沙「ふっふっふっ」

Reimu: "...?" Mima: "Eso significa..."
Marisa: "Jejeje"

一同「  勝負よ!!!」

Todas: "¡Que la batalla ha comenzado!"

Fuente

  • 夢時空.TXT, incluido en el disquete del juego