Symposium of Post-mysticism/Mamizou Futatsuiwa

De Touhou Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Páginas 50-52
< Parte 2: El estado actual del mundo exterior de Gensokyo   Symposium of Post-mysticism   Parte 2: Nue Houjuu >

佐渡の二ッ岩

Futatsuiwa de Sado

二ッ岩 マミゾウ Hutatuiwa Mamizou

Mamizou Futatsuiwa

能力        化けさせる程度の能力

Habilidad: Habilidad para disfrazarse

危険度      高

Nivel de amenaza: Alto

人間友好度   極高

Nivel de amistad con los humanos: Muy Alto

主な活動場所  命蓮寺、魔法の森など

Principal lugar de actividad: Templo Myouren, Bosque Mágico, etc.

 外の世界からやってきたという非常に珍しい妖怪狸。幻想郷で独自に進化した妖怪よりも、古典的な容姿と能力を持つ。

Es una muy inusual tanuki youkai que vino del mundo exterior. Tiene una apariencia y habilidad más tradicional que los youkai en Gensokyo, que han desarrollado características únicas.

 元々、化け狸の頭領だったらしく、それ相応の威厳とカリスマを持つが、その分新たな火種の元になる可能性が高い。

Parece que era originalmente la jefa de los bake-danuki, y posee la dignidad y carisma apropiada para tal posición, pero hay una gran posibilidad de que tales cualidades causen nuevas chispas aquí.

 幻想郷には元々妖怪狸が数多く棲んでおり、それらの野良狸と外来の彼女が上手くやっていけるのかは注意深く見守っていく必要がある。

Ya había mucho youkai tanuki nativos de Gensokyo, y como es un tanuki de fuera, deberían vigilar con cuidado para ver si encajará.

 化けさせる能力は自分の姿のみならず、他の物体も変化させる事が出来るという物だが、幻覚とは異なり無から幻を生み出す事は出来ない。何を騙すにしても、元になる物体が必要なのである。その物体も変化後に近い物体で無いとすぐに見破る事が出来るだろう。例えば、犬を鳥に化けさせても、空を飛ぶ事が出来ない為、すぐにばれてしまう。あくまでも見え方が違うだけで、性質は殆ど変わらないのだ。

Aunque su poder para disfrazar cosas puede también ser usado para transformar otros objetos que no sean ella, no puede causar alucinaciones, lo que significa que no puede crear una ilusión de la nada. No importa como sea el engaño, necesita haber una base desde donde originarse. E incluso, si esa base es transformada en algo que no se le parece, se podrá ver a través de él casi inmediatamente. Por ejemplo, si transforma un perro en un pájaro, será rápidamente descubierto porque el perro no puede volar. Incluso si parecen distintos, su naturaleza no puede ser cambiada en gran medida.

 また、本人が化けると尻尾が隠せない事が多い。これは化け狸、化け狐全般に言える事だが、完全に尻尾と耳を消すのは不可能で、見えない位小さくしたり保護色でカモフラージュしたりして見えなくしているのである。しかし、動揺したりテンションが上がったりすると、つい耳と尻尾が動いてしまい、凄く目立つ。

Además, normalmente no esconde su cola mientras se disfraza. Esto es verdad para todos los bakedanuki y los bakegitsune, pero como les es imposible esconder sus orejas y colas completamente cuando se disfrazan, las esconden encogiéndolas a un tamaño imperceptible o cambiando su color para camuflarlas. Sin embargo, si son sorprendidas o excitadas de repente, sus orejas y colas se moverán sin querer, haciendo que su disfraz sea dolorosamente obvio.

 これは、尻尾の大きさが妖力のバロメーターとなっている、妖獣ならではの宿命だろう。

Esto es un hecho inevitable para todas las bestias que tienen colas largas como barómetro de su poder youkai.

 そんな彼女も、最初から尻尾を隠そうとしていない。尻尾の大きさは妖獣としての格の高さ故、と言ったところか。

En su caso, nunca hizo el esfuerzo de esconder su cola en lo absoluto. Se puede decir que el tamaño de su cola es un signo de su gran estatus como bestia.

 目が遠いのか時折眉をひそめたりしたり、年寄り臭い口調で話すが、もしかしたら姿は化けているだけで本当に年寄りなのかも知れない(*1)。

A veces frunce el ceño como si fuera hipermétrope, y habla en el tono de una señora mayor, así que quizás su forma es un disfraz, y realmente es mayor. (*1)

佐渡の不思議

El Misterio de Sado

 佐渡とは外の世界の国の一つである。建国は平安時代より遡るとされる。

Sado es una provincia del mundo exterior. Su fecha de fundación data del Período Heian.

 そんな佐渡からやってきた彼女の話によると、佐渡は化け狸の天下であり、狐は一匹も居ない、らしい。

Siendo su antigua casa, ella dice que Sado es un país de bakedanuki, y parece que ni un solo zorro puede verse allí.

 幻想郷でも外の世界でも、化け狸は人間の振りをして社会に溶け込んでいる事が多い。幻想郷ではただのいたずらである事が多いが、外の世界では自分が狸である事を忘れてしまい、人間として一生過ごす事もあるという。完全に尻尾を失うと、自分の意志で姿を戻す事が出来なくなるらしい。

Tanto en Gensokyo como en el mundo exterior, los bakedanuki a veces imitan a los humanos y se mezclan en su sociedad. En Gensokyo normalmente solo es para gastar bromas, pero en el mundo exterior hay casos donde se olvidan de que son tanuki y viven sus vidas como humanos. Se dice que si pierden sus colas completamente no pueden volver a su forma original por voluntad propia.

 佐渡には狸の末裔が多い。狸は地下に埋まった物を掘り当てる能力に長けていて、その為、狸の末裔は金山を掘り当て裕福に暮したと言われる。

En Sado, hay muchos descendientes de tanuki. Los tanuki sobresalen en excavar objetos enterrados en el suelo, y se dice que esto es debido a que sus descendientes han excavado una mina de oro y vivieron una vida rica.

 マミゾウは完全に人化していく狸が多い中、最後まで狸を貫き通した事を誇りに思っているらしい。

Mientras que hay muchos tanuki que han sido completamente humanizados, Mamizou parece tener honor en vivir su vida como una tanuki hasta el final.

対処法

Enfrentamiento

 日常的に人間を化かしている。人間が困惑したり、驚いたりする所を見て喜んでいる。他愛の無いいたずらから、場合によっては命に関わるような騙され方もあり、非常に危険である。

Confunde con regularidad a humanos. Parece disfrutar viéndolos cuando están confundidos o sorprendidos. Tiene muchas maneras para engañar a otros con sus crueles bromas, que a veces son mortales, así que es muy peligrosa.

 しかし、本人が化けているものにはよく見ると尻尾がある筈なので、怪しいと思ったら尻尾を探してみると良いだろう。

No obstante, ya que debería haber una cola si miras con cuidado a lo que sea que se haya transformado, sería una buena idea intentar buscarla cuando desconfías.

 また、昼間は化けの皮を剥がし易いが夜は難しい。満月の日はさらに化け力が増すので、極力夜は用心して出歩くしか無い。

Además, aunque es fácil exponerla durante el día, es difícil por la noche. Como sus poderes engañosos aumentan más en noches de luna llena, deberías ser tan cauteloso como sea posible mientras andas en tales noches.

*1 化け狸に正体なんて有ってないもの。

1: No hay tal cosa como una identidad verdadera para un bakedanuki.

< Parte 2: El estado actual del mundo exterior de Gensokyo   Symposium of Post-mysticism   Parte 2: Nue Houjuu >